Ты вновь не спишь

Навеяно http://www.stihi.ru/2014/02/17/5527 (Герман Гессе. Ночь без сна. Автор перевода - Аркадий Равикович)

Ты вновь не спишь, и я не сплю с тобою,
Но только месяц видит мои слёзы,
Я вытру их дрожащею рукою,
Ведь там же, где шипы, должны быть розы.

Душа позвать способна среди ночи,
Преодолев любое расстоянье,
Ты пропустил среди волнений прочих
Её едва заметное дыханье.

Лишь потому судьба тебе – томиться
И маяться средь дней однообразных,
Что ты мешаешь Жизни ПРОСТО ЛИТЬСЯ,
И облекаешь сердце в гордый разум…





Картинка из интернета


Рецензии
Екатерина, читала затаив дыхание...Очень преодолевает расстояние и льется прямо в сердце! Понравилось, спасибо!

Виктория Ирис   01.03.2014 21:15     Заявить о нарушении
Вам спасибо, дорогая Виктория, за Ваши слова!

Екатерина Камаева   01.03.2014 21:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.