Из Эдриана Си. Льюиса - В поисках Иуды

                ЭДРИАН СИ ЛЬЮИС, поэт США,
                индеец-метис

 
                В ПОИСКАХ ИУДЫ




                По обветрившимся, серым деревянным стенам
                ветхого сарая сочится блестящая,
                пенящаяся кровь распятого на пяти точках тела оленя,
                которого я подвесил при свете луны.
                Потроха, шкура, эта вечная нагота, -
                мерцанье в глазах, может,
                пошли от иссохшихся иерусалимских холмов.
                Говорят, прежде, чем белый человек
                даровал нам Иисуса, мы были гордыми.
                Говорят, когда мы убивали Оленье Племя,
                то уверяли, что души их
                будут жить в нашей плоти.
                Мы применяли луки из ясеня, не прожекторы, и не ружья,
                и святая их кровь становилась нашей.
                Или что-то вроде того.


                01.03.14


                ADRIAN C. LOUIS


                LOOKING FOR JUDAS


                Weathered gray, the wooden walls
                of the old barn soak in the bright
                sparkling blood of the five-point mule
                deer I hang there in the moonlight.
                Gutted, skinned, and shimmering in eternal
                nakedness, the glint in its eyes could
                be stolen from the dry hills of Jerusalem.
                They say before the white man
                brought us Jesus, we had honor.
                They say when we killed the Deer People,
                we told them their spirits
                would live in our flesh.
                We used bows of ash, not spotlight, no rifles,
                and their holy blood became ours.
                Or something like that.
   
               



               


Рецензии