Как бы не было беды

           Каб не было бяды.  Людмила Ратькова
           Перевод с белорусского http://www.stihi.ru/2014/02/25/6647
 
 Считай, кукушка, не считай -
 Их не вернёшь уже до хаты.
 И на судьбу не уповай,
 Ведь мы с тобой не виноваты.

 Летят года неслышной стаей
 Туда, где вечный ждёт покой.
 Несут печаль и нашу память...
 У обелиска встань! Постой!

 Услышишь ты голос матерей,
 Потоки слёз останови.
 Они теряют сыновей,
 Рождённых ими для любви!

 Как ночи были хороши,
 Сияли звёзды в вышине!
 Печалью след запорошив
 Лёг чёрный иней на земле.

 Заря взошла, погасли звёзды,
 Но не вернуть нам сыновей.
 И утром тихо плачут росы,
 Пронзают крики журавлей

 А память наша, как криница -
 Глотни и ты живой воды.
 Хочу я с вами помолиться,
 Чтоб больше не было беды!


Рецензии
Божественный, проникающий в самое сердце, стих!
Любонька, ты так замечательно пишешь, моя Лапушка!
Пусть царит на земле мир и Матери не теряют своих сыновей!
Спасибо за твой чудесное творение!
Пусть Весна тебя согреет своим лучиком и прогонит всякие невзгоды!
С теплом и нежностью, Вера.

Вера Осыка   05.03.2014 11:46     Заявить о нарушении
Любонька, ты даже не спрашивай моего согласия и выставляй, да поскорее- "Захацев Iгнат жанiцца"! Мне очень понравился твой перевод!!!

Вера Осыка   05.03.2014 11:54   Заявить о нарушении
Верочка, спасибо! Всё, выставила, читай.
Удачи и счастья тебе!!!
С теплом и нежностью

Любовь Григорьева 2   05.03.2014 12:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.