Димитър Кирилов - Въпросът си е личен, перевод
защото във тресавището на живота,
научих се да не бленувам –
нито със стих, нито по ноти!
А ти, като подплашена кошута,
стоиш затворена, усамотена,
и често смяташ във валута,
от всеки шанс – какво да вземеш!
Ще проумеем ли гнева, лъжата,
на този свят тъй зъл, себичен!
Все по-злокобни са нещата!
Пари или любов – въпросът си е личен!!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
А знаешь – я своё уже отгрезил
Не сбросить с плеч вериги и оковы
Жить научился глупо бесполезно
Без нот, стихов, короче - без основы .
А ты стоишь испуганна как серна
Мелькают одиночества минуты
Течёт поток твоих желаний скверный
Твой всякий шанс в пределах инвалюты.
Мы все подверглись гневу и обману
Таков наш мир коварный и циничный
Любить без денег, скоро перестанут
Такой вопрос уже сугубо личный .
Свидетельство о публикации №114022702880