Ехо от Ленинград переводов Ольге Господиновой
присуждается
ВЕЛИЧКЕ ПЕТРОВОЙ
За философскую лирику на болгарском языке.
Ехо от Ленинград
Величка Петрова
http://www.stihi.ru/2014/02/26/9681
ЕХО ОТ ЛЕНИНГРАД
Взирам се
в очите ти - тайга.
Взирам се
в душата ти - тъга.
Ленинград в сърцето е с блокадата,
вързано с войната
и омразата.
Взирам се
в живота ти - копнеж.
Раснал си
в години на метеж.
Героизмът е затворен
с времето.
А за теб
останало е бремето.
Бремето на днескашния ден,
бремето на идеал сразен,
бремето на остарели рани.
С миналите подвизи събрани,
в коша
на душевните бодли,
в раните
на слънчеви мъгли.
Вятър днеска подвига рисува.
А духът изнемощял кротува,
разсипал кротко светлите мечти…
И болката на времето върти.
ВЫСШАЯ НАГРАДА
присуждается
ОЛЬГЕ ГОСПОДИНОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/amaranthine
1/. За цикл переводов стихотворений современных болгарских поэтов
на русский язык:
Величка Петрова:"Ехо от Ленинград" - "ЛЕНИНГРАДСКОЕ БРЕМЯ"
http://www.stihi.ru/2014/02/26/9681
ЛЕНИНГРАДСКОЕ БРЕМЯ
Гляжу
в глаза твои я - в них тайга
Всмотрелась в душу –
скорби берега.
А в сердце Ленинград блокадный,
войною опаленный
той нещадной.
Всмотрелась в
жизнь твою – стремление
Ты рос
во времена брожения
А героизм теперь в плену
у времени
Тебе ж
осталась только бремя.
И бремя нынешнего дня,
сраженных идеалов бремя,
И бремя твоих старых ран,
И старых подвигов, что собраны
в корзину
из душевных игл,
в ранах
солнечных туманов
Сегодня ветер подвиг твой рисует
А немощный твой дух тоскует,
От растерял те светлые мечты......
Боль времени уже не укротить.
Свидетельство о публикации №114022609681