Радко Стоянов. Предвестник - авт. пер
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2014/02/26/4144
ПРЕДВЕСТНИК
Аз съм бялото кокиче,
нося радост, красота,
всеки мене ме обича,
че съм първо на света!
Аз от студ не се страхувам,
нито пък от сняг дебел
и към слънцето пътувам
с поглед нежен, ала смел.
Бялата камбанка пее
и понася се вестта:
топъл вятър щом повее,
ще пристигне пролетта!
---------------------------------------------------------
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
ПОДСНЕЖНИК
Я – подснежник нежный, белый –
радость людям приношу,
любят все меня за смелость,
из-под снега выхожу.
Холод мне уже не страшен,
снега тоже не боюсь,
путь мой солнышком украшен,
с вами храбростью делюсь.
колокольчик я весенний
с ним несу вам новости:
песнь спою вам как предвестник
о Весне без робости!
Свидетельство о публикации №114022608156
Радко Стоянов 2 01.03.2014 17:00 Заявить о нарушении
не касающейся данного стихотворения и перевода.
Соколова Инесса 20.11.2015 11:23 Заявить о нарушении