Памяти великого Карузо. Caruso

Карузо (итал. Caruso) — песня, посвящённая известному итальянскому оперному певцу Энрико Карузо. Написана Лучо Далла в 1986 году и за короткое время приобрела большую известность во всём мире.
Исполнение: Лучано Поваротти.
www.youtube.com/watch?v=RlK9bigjnvk

Перевод с итальянского:  Сергей П. Емельченков

     Там, где всё море пенится               Qui dove il mare luccica,
И ветер воет сильный,                e tira forte il vento
На старинной  террасе                sulla vecchia terrazza
Рядом с заливом, где спит Сорренто,      davanti al golfo di Surriento
Юноша обнимает любимую,               un uomo abbraccia una ragazza
Что плачет очень сильно.                dopo che aveva pianto
И вдруг громкими звуками               poi si schiarisce la voce,
Там взвилась песнь, как лента:             e ricomincia il canto
     Припев:
Я так Тебя люблю!                Te vojo bene assai
Всю – очень-очень! Это знай!      ma tanto tanto bene sai
Время бежит как кровь!                е una catena ormai
Ты быть со мною только пожелай!       che scioglie il sangue dint-e  vene sai-
    Увидев вдали огни  на море,           Vide le luci in mezzo al mare,
Я думал о ночи там, в Америке,      penso alle notti lа in America
Но то огни для лова рыбы             ma erano solo le lampare
В белой пене волн у берега.            e la bianca scia di un-elica
Ты чувствуешь пронзительные            senti il dolore nella musica,
Звуки рояля всегда,                e si atzт dal pianoforte
Когда видишь Луну, выходящую из облаков.  ma quando vide uscire la luna da una nuvola,
И даже смерть не страшна, когда                gli sembro piu dolce anche la morte
Мне смотрит в глаза любовь!                guard negli occhi la ragazza,
Эти зелёные глаза, как море –                quegli occhi verdi come il mare
Вдруг покатилась у неё слеза                poi all-improvviso usci una lacrima
И ему показалось, что он с ней тонет.               e lui credette di affogare
Припев.

      Сила и чары оперы,                Potenza della lirica,
Где в каждой драме – игра,                dove ogni dramma e un falso
В том, что c хорошим гримом и высшим мастерством    che con un po- di trucco e con la mimica
Можно другим стать. Пора!                puoi diventare un altro
Но вот глаза, её взгляд  тебе –                Мa due occhi che ti guardano,
Всегда близки и правдивы!                cosi vicini e veri
И забываешь слова все                ti fan scordare le parole,
И мысли – стоишь счастливый!                confondono i pensieri
Все стало ничтожно малым                cosi diventa tutto piccolo,
И даже ночи там, в Америке.                anche le notti lа in America
Вы обернулись и видите  жизнь,                ti volti e vedi la tua vita,
Как  волны моря на береге!                dietro la scia di un-elica
Пусть его жизнь  заканчилась,                ma si, la vita che finisce,
Я знаю: его путь – таланта!                e non ci penso poi tanto
И счастье не чувствовал так никто другой!      anzi, si sentiva giа felice,
Повтори его песнь, спой бельканто:                e ricominciт il suo canto
Припев:
     Я так Тебя  люблю!                Te vojo bene assai
Всю – очень-очень! Это знай!      ma tanto tanto bene sai
Время бежит как кровь!                е una catena ormai
Ты быть со мною только пожелай!       che scioglie il sangue dint-e  vene sai.


Рецензии