Безмежна тиша Пер. -Фили-Грань
і вдруге прийде зі славою судити живих і мертвих,
і Його Царству не буде кінця..."
З Символа Віри
"Чим далі ми відходимо від Бога,
Від розуміння Шляху і Мети,
Тим більше озираємось убого,
Не в змозі власний страх перемогти.
Та є одне для страху найстрашніше :
Невідворотна мить на тій межі,
Коли приходить предковічна тиша
Як музика очищення душі "
Анатолій Матвійчук
Безмежна тиша як безмежна милість
У серці оселилася нарешті...
Гіркі думки здалися при арешті,
Що безборонно зграями юрмились...
І таврували мозок безнастанно,
Зашморгували світло, лляли морок -
То джин зухвалий вибив з пляшки корок -
"Яких ще шкод Вам заподіять, панно?"
Здавалося - розкрилася безодня...
Сни дикі хижо краяли надії...
Не вірилось, що край є веремії...
Але на поміч йшла Любов Господня !
І знову - подарунки незліченні...
І Цар Царів - у Царстві нескінченнім...
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2014/04/12/5756
"...и сидит одесную Отца,
и вновь придёт со славою судить живых и мертвых,
и Его Царству не будет конца..."
(Из Символа Веры)
"Чем далее отходим мы от Бога,
От пониманья Цели и Пути,
Тем больше озираемся убого,
Боясь на свой же страх узду найти.
Но есть одно, чего тот страх страшится:
Неотвратимый миг на той меже,
Когда исконность тишины сгустится,
Как очищенья музыка в душе".
(Анатолий Матвийчук)
Без края тишь – как без оглядки милость! –
Сыскала, наконец-то, в сердце место…
Злосчастье дождалось-таки ареста,
А без отпора прежде колготилось…
И бичевало мозг мой беспрестанно,
И белый свет на тьму меняло сходу –
Так джинн дерзит, прорвавшись на свободу:
"Каких бы Вам ещё лишений, панна?"
Ощеривалась бездна преисподней…
В снах диких, хищных – гибло мирозданье…
Не верилось, что кончится страданье…
Но шла на помощь мне Любовь Господня!
И снова – я осыпана дарами…
И Царь Царей – вовек пребудет с нами…
Перевод - Соловей Заочник
http://www.stihi.ru/2014/02/25/6597
Без края тишь, как без границы милость
Что в сердце наконец - окрест...
А думы все попали под арест,
Что беззащитной стаею толпились...
Они клеймили мозг мой беспрестанно
Задёргивали свет и лился мрак -
То дерзкий джин возник, как вурдалак -
"Каких несчастий Вам спроворить, панна"?
Казалось - что разверзлась злая бездна...
Сны дикие кромсали лёд надежд...
Не верилось, что есть тому рубеж...
Помощницей Любовь Творца воскресла!
И вновь - подарки жизни бесконечны...
И Царь Царей - во Царстве света вечном..
Перевод - Татьяны Кузнецовой
http://www.stihi.ru/2014/02/26/620
Безбрежна тишь, как безгранична милость,
Что в сердце поселилась, наконец...
Арестовать, на семь замков в ларец,
Все мысли горькие, что стаями толпились...
Они мой мозг клеймили неустанно,
Зашторивали свет, плескали мрак.
И дерзкий джин из фляжки - давний враг:
"Каких вам горестей потребно, панна?"
Казалось мне, что распахнулась бездна,
Кошмары дикие терзали вновь ...
Но шла на помощь Господа Любовь,
Где канителились бездумно, безнадежно...
Подарки розданы бесчисленные снова
Царём Царей Небесного Престола...
Перевод - Валентины Агаповой
http://www.stihi.ru/2014/02/26/4899
И снова тишина, как свыше милость,
В сердечке угнездилась изболевшем...
Ушли все мысли мрачные, конечно,
Что беспредельно стаями роились…
Сверлили мозг тревогой непрестанно,
Захлёстывая свет и сея темень,
Явился демон - свой ли, иноземный:
«И как бы Вам ещё нашкодить, панна?»
Казалось, в бездну приоткрылись сходни...
Сны дикие терзали ум и тело...
Казалось, нет конца той канители...
Но шла на помощь мне Любовь Господня!
И вновь - Твои подарки бесконечны…
И Царь Царей пребудет в Царстве вечно…
Перевод - Евгений Крюков-Донской
http://www.stihi.ru/2014/08/29/2936
Вновь тишина бескрайняя, как милость,
Во мне вдруг долгожданно поселилась.
Грусть, сдавшись ей, куда-то испарилась,
С ней - всё обидное, что на сердце ютилось,
Что мучило рассудок неустанно,
Свет застило и заливало мраком …
И, выбив пробку, джин грозился страхом:
– Какой бедой порадовать Вас, «панно»?
Казалось – бездна поглотит сегодня …
Сны дикие надежды хищно рвали…
Страданья бесконечностью пугали…
Но шла на помощь мне Любовь Господня!
И вновь – дары в круженье звёздно-млечном…
И Царь Царей – на Царстве бесконечном…
Свидетельство о публикации №114022505129
І Цар Царів - у Царстві нескінченнім...
со светлым праздником Рождества Вас, Маргарита!!
Хелена Фисои 08.01.2015 00:02 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 08.01.2015 13:01 Заявить о нарушении