Спасибо, сказка!

Как вы думаете, нужны ли для сказки слова? Нужны ли ей – этой летящей, трепещущей и почти неосязаемой пылинке в воздухе, одуванчиковому пуху поутру в каплях росы, светлой мысли – вообще какие-либо точные описания? Вот она, стесняясь поразить вас своей красотой, стоит у двери, заглядывает в окошко, стучит. Да только заперто. Люди так часто не замечают столь удивительных гостей, прячась за ворохом будней. Я познакомилась со своей сказкой пару лет тому назад. Нет, в этом не было ничего необычного. Я, кажется, делала уроки или пила чай, читала книгу или мыла посуду, но не это главное. Главное, когда я услышала стук – стук той самой сказки в мою дверь – всё сразу стало понятно. Время пришло.

О своём приходе сказка возвестила мне тончайшими звуками своей поступи. Она, не-много небрежно, оторвав меня от всех дел, приковала к себе и прошептала: «Слушай». В эту самую минуту по моей квартире, словно невесомый туман, стелилась дивная мелодия. Сон наяву. Ощущение, что чьи-то нежные, заботливые руки, обнимают тебя и начинают укачивать. И дело даже не в том, сколько было в тот момент времени и совершенно не в том, чем я была занята. Это была колыбельная, колыбельная для души.

Я никогда в жизни не испытывала таких ощущений. Моё сердце вмиг замерло, кольнуло, а потом стремительно понеслось, словно стадо диких, вольных и своенравных лошадей. Даже всевидящее солнце обычно не успевает за ними и довольствуется лишь рыжими пятнами, что может оставить на их боках. Вот они мчатся по знакомым долинам, громко ржут и мелькают в бликах света. Их ждёт свобода и ветер – дух прерий. И вот они, поздним вечером, приятно уставшие, трясущие своими шёлковыми гривами, с которых словно стекает жидкое золото, подходят, грациозно преклоняясь, к ручью, такому же гордому, как и они сами. Их морды освежат ледяные капли, давая путникам возможность от-дохнуть после долгого пути.

Сон этих дивных созданий вот-вот должен начаться, а мой всё никак не спешил закончиться. Эта мелодия, как потом я узнала, создана Клодом Дебюсси и называется Claire de Lune, что в переводе означает «Лунный свет». Чем не название для сказки? С момента нашего знакомства, я не слышала ничего более проникновенного, более возвышенного и вместе с этим более чувственного. Как мне тогда показалось, такие ощущения, верно, испытываешь, стоя ночью на палубе старинного корабля, окутанного ледяной прохладой. Весь экипаж давно разошёлся по каютам, паруса свёрнуты и лишь степенно покачиваются наверху. Полный штиль. В воздухе витает задорный ромовый дух, вдоль бортов догорают свечи в фонариках, ворчливо скрипят половицы, и ты в эпицентре этой маленькой истории. Чувствуешь силу громады-корабля, воодушевлённость спящей команды, разгульное веселье в сердцах гостей и рокочущий гул засыпающего океана. Поднимешь голову, а над тобой холодным отблеском висит надменная луна, наблюдающая за всем происходящим. Ей нет никакого дела до всей мирской суеты.  В её памяти давно уже стёрлись лики тысячи тысяч  проходящих в ночи судов, полных людей, рома, военных, рыбы или чего бы то ни было ещё. Время её власти в любом случае продлится до утра, так к чему вообще заботиться о своём величии? Путники покорны и из под её ока никуда не уйдут.

Вы точно скажете, что я чрезмерно восприимчива, да и вообще большая фантазёрка. Да, это так. И вполне возможно, что больше ни у одного человека эта мелодия не вызовет и сотой доли той светлой радости и желания жить, с улыбкой встречая каждый новый день. Но ведь это не так уж и важно, верно? Моя сказка, начавшаяся с первых аккордов Claire de Lune, теперь навсегда останется со мной. Ей не нужно чье-либо одобрение, ей не нужны слова, ей вообще ничего не нужно. Спасибо, сказка!


Рецензии