Марiя Плет. Дорожнiй патруль

Марія Плет
ДОРОЖНІИЙ ПАТРУЛЬ

http://www.stihi.ru/2013/07/29/7122


Переклад з німецької Любові Цай

«Не більш, як шістдесят! – цей знак для вас, дивіться!»
Обурена білявка інспектору: «Дрібниця!
Я іду!» – «Як?» – це він,  здивований украй. –
«До тих шістдесяти  мені ще жити... Бай!»


Рецензии
Современная блондинка - опасность на дороге!
Спасибо, Люба, очень хорошо получилось!
До встречи и успехов Вам.
:)))

Плет Мария   25.02.2014 00:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария!
А Вы можете дать перевод Вашей сегодняшней блондинки с чемоданами?

Любовь Цай   25.02.2014 00:46   Заявить о нарушении
Попыталась перевести дословно, Люба:

- В Дубае сейчас 40° в тени!
Она невозмутимо (упрямится, протИвится, упорствует)и продолжает паковать чемодан: Меня не переубедить! (Я останусь при своём мнении!)
Что она ещё сказала? Догадайся сам!
- Хорошо, хорошо... Тогда я лучше не буду оставаться (находиться) в тени.

:)))

Плет Мария   25.02.2014 07:50   Заявить о нарушении
Понятно, спасибо!

Любовь Цай   25.02.2014 11:37   Заявить о нарушении
Такой корявый перевод у меня тут получился - ужас!
Вы уж извините, меня, Люба. Но я старалась сделать ДОСЛОВНЫЙ перевод.
Да, в третьей строке там ...Догадайся с трёх раз.
Загляну завтра утром, а сейчас я убегаю!
:)))

Плет Мария   26.02.2014 00:32   Заявить о нарушении