Инверсионность
ЯЗЫКА-РЕЧИ
Слово «инверсионность» как термин, насколько нам известно, в лингвистике не встречается. Но в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой (М., 1966, с. 176) есть прилагательное «инверсионный», от которого и образовано нами указанное слово. О.С. Ахманова даёт ему следующее толкование: «Инверсивный (инверсионный). Нарушающий логическую последовательность сообщаемых фактов; противоп. неинверсивный». И далее: «Инверсия (обратный порядок слов, инверсный порядок слов, инвертированный порядок слов, регрессивная последовательность). Нарушение обычного расположения (порядка следования) составляющих предложения слов и словосочетаний, в результате чего «переставленный» элемент предложения оказывается выделенным и таким образом привлекает к себе внимание (приобретает особую психологическую или стилистическую коннотацию)». Но в словаре О.С. Ахмановой есть ещё и понятие «инверсионный язык (транспозиционный язык)», которому даётся толкование: «Язык, характеризующийся свободным порядком слов в предложении» (там же, с. 531). Нельзя не заметить неясностей и противоречий в определениях: что же такое изменение исходного порядка следования слов в составе синтаксических единиц – нарушение языковой нормы, особый стилистический приём или способ существования языка (или хотя бы каких-либо конкретных языков)? Вероятно, всё не так просто. Кроме того, можно ли утверждать, что «инверсионность» затрагивает только синтаксические структуры? Не распространяется ли она на всю языковую систему, не связана ли с организацией самых различных структурных единиц языка и с организацией отношений между различными структурными единицами языка? И это лишь некоторые из возможных вопросов.
Как думается, понятие “инверсионность” может быть использовано в языкознании в широком значении. При этом под инверсионностью будем понимать такое языковое явление, которое связано как с процессом, так и с результатом изменения исходного (либо привычного, либо первичного) порядка следования элементов в составе тех или иных структурных единиц языка (слов, сочетаний слов, предложений), с меной указанного порядка на обратный. От инверсионности будем отличать “инвертируемость” – способность тех или иных структурных единиц языка менять в своем составе порядок следования элементов..
Инверсионность имеет, как нам представляется, отношение к комбинаторике единиц и к их производности, выводимости одной единицы из другой. Следовательно, инверсионность может быть рассмотрена на фоне таких известных явлений, как “метатеза” и “деривация”. С позиции отношений инверсионности могут быть оценены такие достаточно изученные в лингвистике явления, как “инверсия”, “хиазм”, “антонимия”, “конверсивность”. Но к ним могут быть добавлены и такие, пока не исследованные явления, как “циклонимы”, “палиндромы”, а возможно, и другие.
Инверсинность как явление связано, во-первых, с неизбежностью варьирования языковых единиц (что, в свою очередь, восходит к перманентной изменчивости мира), а с другой стороны, с необходимостью структурной и смысловой дифференциации исходной и изменённой единиц. И, как думается, чем глубже и разнообразнее представление носителей языка о мире, тем большая необходимость в такой дифференциации, тем разнообразнее и тоньше средства для выражения указанной дифференциации.
Далее представлена попытка в тезисной форме изложить основы инверсионной стратификации русского языка. Начнем с классификации видов инверсионности. Инверсионность, на наш взгляд, можно классифицировать:
1) По количеству участвующих в перестановке линейных элементов (инверсионность в минимальных - бинарных, т.е. двухэлементных структурах - и инверсионность в структурах усложненного типа - 3-элементных, 4-элементных и т.д; следовало бы установить границу количества элементов).
2) По представленности её на том или ином уровне языка (фонетическом, графическом, лексическом. фразеологическом, морфологическом, синтаксическом, семантическом, стилистическом).
3) В зависимости от того, на внешнем или на внутреннем уровне проявляется инверсионность (эксплицитная и имплицитная инверсионность).
4) В зависимости от того, носит ли инверсионность временный, ситуативный характер или она становится вневременной, прецедентной, “узуализуется” (в связи с этим встаёт вопрос, не могут ли коррелирующие исходные и инвертированные структуры быть отражены в особых словарях?).
Инверсионность может быть локализованной в пределах малых форм (афоризмов), в рамках стихотворных строк (например, хиазм), а может “растворяться” в сплошном прозаическом тексте.; в этом случае встаёт задача её обнаружения – в целях дальнейшего анализа.
Инверсионность может быть проявлением вариативности порядка следования языковых знаков (своего рода колебание в порядке следования элементов или безразличие к их порядку), хотя и в этом случае она может выполнять стилистические функции; но может служить средством семантической дифференциации языковых единиц или быть средством актуального членения предложения.
К случаям проявления инверсионности в языке можно отнести такие явления, как “антонимия”(лексическая инверсионность) “конверсивы” (лексическая, отчасти синтаксическая инверсионность), “хиазм” синтаксическая инверсионность), палиндромы” (графическая инверсионность), инверсия (стилистическая, отчасти синтаксическая инверсионность), циклонимы (лексическая, отчасти синтаксическая инверсионность), а также морфологическая инверсионность (при использовании глаголов движения несовершенного вида при обозначении действий циклического характера: “приезжал” = приехал и уехал; функционирование видов), синтаксический таксис (при перестановке элементов в сложном предложении), текстовый таксис, временной таксис (морфологическая инверсионность), залоги.
Инверсионность языковых единиц важно учитывать и при обращении к онтогенезу. Ориентационная функция у человека в филогенезе языка (и у любого носителя языка в онтогенезе), вероятно, устанавливается не сразу. Вначале для дифференциации участков внеязыкового пространства используются звукокомплексы, представляющие собой редупликации слогов (своего рода протоструктуры, носящие палиндромный характер. Затем при расширении внеязыкового опыта для номинации оказывается недостаточным набор звукокомплексов, привлекается в дальнейшем комбинаторика знаков, их последовательность. Инверсионность – это элементарная операция при переходе к более сложной комбинаторике. Инвертирование структур – это примитивная комбинаторика. Но без этой примитивной комбинаторики не перейти бы к сложной комбинаторике внешних и внутренних структурных элементов единиц языка-речи. Без движения (кинестетических элементов), без пространственного представления единиц не перейти бы и к семантическим представлениям более сложного порядка.
Свидетельство о публикации №114022502355
Валентина Патронова 23.11.2018 12:36 Заявить о нарушении