Lady in the night

“Art thou pale for weariness”
 Percy Bysshe Shelley

Собравшись, наспех, как-нибудь,
Луна с востока держит путь.
Ей не к лицу - солидной даме
Ходить своими же следами,
И без каких-либо улик,
То открывать, то прятать лик.
Она крадётся в полумраке
И смотрит - где зимуют раки,
И вплоть до утренних зарниц
Хранит покой ночных границ.

Её прогулки одиночества
Напоминают муки творчества.
 


Рецензии
Мне понравился образ Луны.
Она крадётся в полумраке
И смотрит - где зимуют раки, ---вот кто знает, где они зимуют)

Стихотворение таинственное с элементами детектива)

Просто Любашка   25.03.2015 08:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Лаба!
Больших тебе творческих успехов, счастья и любви...-:))

Владимир Анохин   25.03.2015 12:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.