Латинские выражения A-Z и словoсочетания 257 Ubi-U
1. Ubi quis dolet, ibi et frequens habet
Где человек чувствует боль, туда чаще прикладывает руку
2. Ubi reddunt ova columbae
Где голубка кладет свои яйца (под крышей дома)
3. Ubi supra
В вышеупомянутом (в предыдущей фразе)
4. Ubi timor adest, sapientia adesse nequit
Где присутствует страх, там отсутствует разум
5. Ubi tres medici, duo athei
Где три врача, там два атеиста
6. Ubi vanus animus, aura captus frivola, arripuit insolentem
sibi fiduciam, facile ad derisum stulta levitas ducitur
Когда слабый ум, обманувшись пустою похвалою, получает повод
для наглого самодовольства, его глупое тщеславие легко превра-
щается в нечто смехотворное
7. Ubi velis nolunt, ubi nolis cupiunt ultro
Когда вы хотите, они отвращаются,- когда вы
отворачиваетесь, они хотят
8. Ubi verba sunt plurima, multiplicant vanitatem
Множество есть вещей, которые умножают суету
9. Ubi vulneratus est cubitus brachium est infirmum
Когда плечо ранено, рука бессильна
10. Ubicunque ars ostentatur, veritas abesse videtur
Где бы ни демонстрировались искусства, правдивость должна
быть видимой
11. Ubique patriam reminisci
Повсюду помни о своей стране
12. Udum et molle lutum es; nunc nunc properandus et
acri fingendus sine fine rota
Поскольку искусство всего лишь мягкая и влажная
глина, оно должно незамедлительно и непрерывно
формироваться на страстном колесе
13. Ulcera animi sananda magis quam corporis
Раны души требуют большего лечения, чем раны тела
14. Ulterius ne tende odiis
С твоей ты ненавистью дальше не пройдешь
15. Ululas Athenas portas
Возить в Афины мудреца.
(Возить в лес дрова. Возить в Тулу самовар)
16. Umbra pro corpere
Зонтик вместо воды. (Пустое вместо существенного)
17. Umbram suam metuere
Бояться собственной тени
18. Una dies aperit, conficit una dies
В один день процветает, в другой день увядает
19. Una dies intereat inter maximam civitatem ac nullam
Один день может стереть различия величайшего города
до нуля
20. Una domus non alit duos canes
Один дом не может содержать двух собак
Подборка и перевод В.Панченко (vipanch) - 2011
Свидетельство о публикации №114022403346