К вопросу о местоименных словах в русском языке

       Термин «местоименные слова», как известно, используется в соотношении с термином «местоимение». При этом местоимение рассматривают как особый лексико-грамматический класс слов (часть речи), а местоименные слова как «лексико-семантический класс знаменательных слов, принадлежащим к различным частям речи и обладающим «местоименным типом» лексического значения» [ 1, c. 295 ].  Однако существует и иное понимание «местоименных слов», выделяемых «по способу номинации, с которым связаны и общие семантико-грамматические свойства слов», когда  местоименные слова выводятся за пределы знаменательных (самостоятельных, полнозначных) слов и рассматриваются как особый лексико-семантический (или структурно-семантический) класс [ 2, с. 466 ]. Впрочем, существует также мнение, что «местоимения входят в более широкий лексико-семантический класс местоименных слов, которые иногда в расширительном смысле все называются местоимениями» [ 3, c. 294 ].
       Но возможно, на наш взгляд, иное соотношение понятий «местоимения» и «местоименные слова», если рассматривать их в рамках  единого  лексико-семантического класса: в применении к местоимению как части речи можно использовать терминологическое сочетание «морфологизованные местоименные слова»  (куда, очевидно, будут отнесены лишь местоимения-существительные), тогда все остальные слова данного лексико-семантического класса будут «неморфологизованными». К последним последовательно относят  лишь местоименные наречия и редко – местоименные глаголы. Местоименные прилагательные и местоименные числительные часто рассматривают, в соответствии с ошибочным, по сути, термином «местоимения», в составе местоимений как части речи. Но если быть последовательным, то к качестве отдельных разрядов среди местоименных слов следовало бы выделить также «местоименные предикативы» («местоименные слова категории состояния» (каково, таково, некогда и др.), а может быть, и «местоименные частицы»
(указательные частицы вот, вон и др.).
     Но независимо от того, как лингвисты представляют себе различия в объёмах понятий «местоимения» и «местоименные  слова» важной и, насколько нам известно, до сих не решённой задачей является выявление всего состава местоименных слов, имеющихся в лексике и фразеологии современного русского литературного языка. Это необходимо потому, что все местоименные слова едины по своим функциям с морфологизованной их частью, хотя и порой неоднозначно, а то и противоречиво, но достаточно подробно и основательно  исследованной и описанной, чего нельзя сказать о неморфологизованных местоименных словах, а также о сочетаниях слов с местоименной семантикой.
Между тем выявление и системное исследовательское и лексикографическое описание всего корпуса местоименных слов помогло бы не только углубить представление о функциональных возможностях этих слов, но и позволило бы
выявить дифференцирующие возможности различных единиц в составе данного лексико-семантического класса слов, а знание об этом позволило бы более надёжно использовать подобные единицы при построении различных текстов, с учётом таких коммуникативных качеств речи, как «точность», «краткость», «многообразие», «выразительность», «уместность».
       Отдельные группы местоименных слов, конечно, попадают в поле зрения исследователей, но в словарях различного типа они представлены явно непоследовательно и недостаточно. Так, в «Объяснительном словаре русского языка» (под ред. В.В. Морковкина) [ 4 ], эти слова рассредоточены среди различных  типов «структурных слов», в состав которых включены: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы.
       В словаре выделяется  139 «местоимений и местоименных формантов» (среди них  такие, например, не совсем традиционные, как ваш брат, второй, друг друга, какой бы то ни было, неизвестно чей, такого рода, такой-сякой ). Какая-то часть местоменных слов в указанном словаре представлена среди числительных (несколько, сколько, сколько-нибудь, сколько-то, столько, столько-то и некоторые другие). Другая часть этих слов представлена среди союзов (это связано с тем, что они выступают в роли союзных слов: где б ни, как бы ни, какой бы ни, когда б ни и др.; во всех случаях с пометой либо «мест.», либо «нареч.»).
        В «Толковом словаре служебных частей речи русского языка» Т.Ф. Ефремовой  [ 5 ] местоименные слова представлены (следует, правда, отметить, непоследовательно и неполно) среди наречий и предикативов, которые автор включает в состав служебных слов. Вот несколько примеров: вот, вон, друг друга, каким образом, как придётся; некогда, не к чему, никого, никогошеньки.
       Значительная часть местоименных слов, прежде всего составных образований (хотя и без соответствующей пометы), представлена в словарях Букчиной Б.З, Калакуцкой Л.П. «Слитно или раздельно?» [ 6 ] и в «Большом синонимическом словаре русского языка « (в двух томах) А.Ю. Кожевникова
[ 7 ]. Однако включенный в эти словари материал требует и уточнения, и соответствующей лексикографической обработки, и иллюстративного подтверждения.
        Данное сообщение можно считать заявкой к сбору и лексикографическому
представлению всего корпуса местоименных слов в русском языке.

        Литература:

1. Крылов С.А., Падучева Е.В. Местоименные слова //Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990.
2. Гак в.Г. Слово. //Лингвистический энциклопедический словрь. – М.: Советская энциклопедия, 1990.
3. Крылов С.А., Падучева Е.В. Местоимение //Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990.
4. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы /Под ред. В.В. Морковкина. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. – 432 с.


Рецензии