Шон Маклех. Голос

                Шон Маклех.

                ТОЛЬКО ГОЛОС.

                Глеб Ходорковский(перевод).

                Те,кто погиб за зелёные эти холмы
,                Те,кто смело поднял знамя республики
                над почтой седого города
                в безумном порыве -
                освободить
                город нашей судьбы,
                они стали голосом
                поющим ирландские песни
                пастухов вересковых пустошей.
                Они стали словами
                старых ирландских легенд,
                вереницей прозрачных истин,
                которые нас ведут
                тысячелетьями
                сквозь туман забытья
                и костлявое равнодушие.
                Они стали шелестом трав
                среди белых камней,
                трав, которые так долго
                шептали нам об укрытом
                в глубинах бездонного озера,
                слёз нашей памяти.
                Они стали
                воспоминаньями старого грустного лирника,
                чья песня,как птицы
                взлетает над морем грозным
                Они стали музыкой
                вечно звенящей
                в водопадах Эррин...


                *       *       *


                1916. Тiльки голос
                Шон Маклех

       «Ми тільки голос. Хто співав про далину,
        Де серця всіх речей єдиний дзвін?»
                (Р. М. Рільке)

Ті, хто поліг за ці зелені пагорби,
Ті, хто підняв прапор республіки
Над поштою сивого міста
У шаленому пориві
Звільнити острів нашої долі.
Вони стали голосом,
Що співає ірландські пісні
Пастухів вересових пустищ.
Вони стали словами
Старих ірландських легенд,
Що вервечкою прозорих істин
Ведуть нас тисячоліттями
Крізь туман забуття
І кощавість байдужості.
Вони стали шелестом
Трави серед білих каменів,
Трави, яка стільки часу
Шепотіла про сховане
В глибинах безодні озера
Наших сліз пам’яті.
Вони стали спогадами
Старого сумного лірника,
Чия пісня птахом
Літає над морем грізним
Вони стали музикою,
Що звучить одвічно
У водоспадах Ерін…


© Copyright: Шон Маклех, 2014
Свидетельство о публикации №114022400563


Рецензии