О, если бы я ласточкой была... Sheard

Вирна Шеард
Перевод с английского


О, если бы я ласточкой была –
Бесстрашна так, легка в полёте и свободна,
На крыльях бы тогда нашла
К тебе ведущую дорогу!

Если бы я розою в саду была,
То ветерку свою передала бы нежность –
К тебе бы с ним воспоминанья принесла,
Пусть даже ты и не узнал об этом.


_______


Virna Sheard

A Song

O heart of mine--if I were but a swallow--
A thing so fearless, swift of flight, and free--
On wings unwearied I would find and follow
Some path that led to thee!

Were I a rose out in the garden growing
My sweetness I would give the vagrant breeze--
For he, perchance, might meet thee all unknowing--
Yet bring thee memories.


Рецензии
Приятный перевод, спасибо!
с уважением.

Альбина Янкова   25.10.2016 16:13     Заявить о нарушении
Альбина, спасибо за добрый отзыв.

Александр Таташев   25.10.2016 18:06   Заявить о нарушении
Сегодня перевела Вирну Шеард... не знаю получилось ли, позже выложу на свою страницу...
с уважением.

Альбина Янкова   25.10.2016 18:26   Заявить о нарушении
Спасибо, прочитаю.

Александр Таташев   25.10.2016 19:12   Заявить о нарушении