I Belong to You - я принадлежу тебе

под звёздами в ночи
и солнечным днём
один лишь свет озаряет мой путь -
свет твоих глаз!
и навсегда покорившей меня улыбки

плачь небо, плачь -
память наш палач..

трепетные ночи
и далеко, и здесь..
не уйти от них
как ни старайся
и правда, понятая мной
предельно проста -
я принадлежу тебе!

пусть ни встретимся мы никогда
но истёрся бы гранит от моих бесчисленных шагов
шагов..
шагов тебе навстречу

восходит солнце
но напрасен свет его без тебя
бежит река, но зачем её бег
если не вдвоём мы в лодке?.
не устрашусь я и океана
если разделил он нас

пусть вокруг происходит всё что угодно
ничто не остановит меня,
будь я проклят!

трепетные ночи
и далеко, и здесь!
куда бы ни шёл
со мной они всегда
и правда, понятая мной
предельно проста -
я принадлежу тебе

забыл я множество песен
ведь в них нелепы слова
о, сколько слов пустых вокруг!
достаточно помнить мне
слова любви
слова любви для тебя

пусть ни встретимся мы никогда
но в пыль истрётся гранит от моих шагов!
шагов тебе навстречу
и правда, понятая мной
предельно проста -
я люблю тебя!
и
принадлежу тебе


индикация смысла без словаря
http://youtu.be/watch?v=pYNUg5j7tr0


Рецензии
Вы переводите песни,которые понравились?
А на заказ можете?
Love of my life (Queen)
Одна из моих любимых))

Елена Никандрова   26.02.2014 19:53     Заявить о нарушении
вот, к Freddie с пиететом отношусь, но Queen не очень жалую)
слегка помпезными кажутся
хотя тоже есть любимые вещи, а альбом самый - Innuendo
Ваш заказ..) может, так?.
___________________________________
Love of my life - любовь моей жизни

о, сколько слепых сердец
любовь моя!
о, сколько слепых сердец..

проходят и сильные чувства
ничто под луною не вечно -
мыслители так говорили
листая, как книгу, века
всерьёз рассуждая о боли..
о боли, которой не знали!
и, отчего-то, смеялись
ворОны тоже смеются

ушла ты
сердечко моё..
ушла, ничего не заметив -
как воздух хватал я руками
пытаясь тебя удержать
дар речи безумцам оставив
ведь их дыхание ровно!
и есть им о чём говорить

смогу ли я жить без тебя?.
с отверстой зияющей раной
нет, это не стрелы Амура!
оружие здесь посерьёзней

и пусть объяснят мне словами
что сердца милее рассудок
а вОроны пусть посмеются
им, мудрым, виднее - где сердце

нет, нет! оно не разбито
оно - в руках у тебя

вернись, любовь моей жизни
вернись, любовь моей жизни
вернись..
~~*

http://www.youtube.com/watch?v=haEfhg9-abk

В Фёдоров   27.02.2014 00:31   Заявить о нарушении
Супер!!!Не ожидала) Намного лучше, чем оригинал)

Елена Никандрова   27.02.2014 15:22   Заявить о нарушении
да уж.. осталось обратно на аглицкий перевести и спеть)
"Был у нас толмач немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили." вот туда ему и дорога, раз "лучше оригинала"! что это за толмач тогда?!.))

В Фёдоров   27.02.2014 20:19   Заявить о нарушении
вот Jimmy Page удивился бы, если бы ему перевели "перевод" одной так и не спетой им песни)) http://www.stihi.ru/2013/12/30/10047 с теплом, Елена! ~~*

В Фёдоров   27.02.2014 20:28   Заявить о нарушении
а мне кажется Джимми Пейдж ничему уже не удивится)))

Елена Никандрова   27.02.2014 20:46   Заявить о нарушении
ну, стишкам то, точно.. а так жизнь в любое время может любому из нас любые сюрпризы преподнести)

В Фёдоров   27.02.2014 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.