Mihi vindicta... невыдуманное
"Пусть перейдет на другие руки!"-
всякий раз повторяет прабабка,
когда душа ее жаждет возмездия
О, этот мудрый лаконизм и поэтика
идишских сентенций, вмещающих космос
(Как, например, и её же, сокрушающаяся,-
"bezem shisn aoyf mentshn"-
" у людей веник стреляет"
И - "gelt iz di velt"
"деньги это мир"
Итак "zal n z ey aribergey n i n ander e hent"
"Пусть перейдут они на чьи-то другие руки!"
Так в переводе. Это о недругах.
Почти библейская
всеобъемлемость смысла
Высота правды и соль бытия
"И да будем мы всегда отомщены-
не мстя!"
Свидетельство о публикации №114022310829