Л. Юферова. -А помнишь ты когда слезился март?

А помнишь ты, когда слезился март
И сил играть нам в счастье не хватало?
Не существует в мире див и чар,
Чтобы любовь ослабшую спасали.

Я от игры устав и всех проблем,
Бреду, как прежде в темноглазый вечер,
Бери на память март ты насовсем
И отпусти печаль на волю с ветром.

А если в твоём сердце задрожит
Согретой птицею рассвет весенний,
Над миром, знай, любовь как раз летит,
Бери на память светлое мгновенье.

А памятаеш, березень сльозив...http://www.stihi.ru/2012/03/06/9131
Людмила Юферова

 А пам'ятаєш, березень сльозив,
 Коли не мали сили в щастя грати?
 Бо не існує в світі чар і див,
 Які могли б кохання рятувати.

 І я, втомившись від проблем і гри,
 Бреду ще й досі в вечір темноокий...
 Бери на пам’ять березень, бери!
 І відпускай на волю сум і спокій.

 Коли в твоєму серці забринить
 Весняний ранок птахом відігрітим,
 Бери собі на згадку світлу мить,
 Бо то якраз любов летить над світом.


Рецензии
Привет Галина. Очень пронзительный, яркий и глубоко образный перевод. Удачи, тепла, радости, вдохновения и новых откровений. С уважением, признательностью, симпатией и теплом, Марат.

Марат Гайнуллин   26.02.2014 21:56     Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.