Но мы надежду сберегли v. 1

(по мотивам стихотворения Поля Элюара "Затемнение"
и стихотворения Луи Арагона "Пасторали")

1.1.
Ну что поделаешь, в могиле жили мы.
Ну что поделаешь, всех нас враги пасли.
Ну что поделаешь, в тоске все жили мы,
Но мы надежду сберегли.
1.2.
Ну что поделаешь, кормили ложью нас.
Ну что поделаешь, свобода не для нас.
Ну что поделаешь, власть денег губит нас,
Но мы надежду сберегли.

Припев:
Незаметно
я проникну
в стан врагов своих.
Партизан
я научу добру.

Научу их
ранить зло как,
алчность как убить,
как бесшумно
счастье возродить.

2.1.
Гниют на свалке там слова святые все.
Слова пустые все там подняты на щит.
Суют свой нос во всё там недоноски все,
А плут там, как алмаз блестит.
2.2.
Скажу, видальщины я видел много там,
Людей отчаянных, не верящих словам,
Девиц я видел там, не верящих в любовь,
Бандитов, с виду добряков.

Припев:
Незаметно
я проникну
в стан врагов своих.
Партизан
я научу добру.

Научу их
ранить зло как,
алчность как убить,
как бесшумно
счастье возродить.

3.1.
Я там самоубийц последний крик слыхал,
Тузов краплёных всех, под видом правды ложь.
И жизнь такую - ты в дурдоме не видал:
Пророков тьма и каждый лжёт.
3.2.
Народ с повязкой на глазах там чуда ждёт,
Там под хозяина рядится хитрый вор.
Он, всё, что мог, давно уже украл и спёр,
Но счастье так и не обрёл.

Coda:
Ну что поделаешь, кормили ложью нас.
Ну что поделаешь, свобода не для нас.
Ну что поделаешь, власть денег губит нас,
Но мы надежду сберегли.

Ну что поделаешь, во мраке жили мы.
Ну что поделаешь, всех нас враги пасли.
Ну что поделаешь, учили нас лгуны,
Но мы надежду сберегли.


Рецензии