Shocking Blue - Wild Rose. Дикая роза

http://www.youtube.com/watch?v=12DK7GmRVFo
http://www.youtube.com/watch?v=v1gzhMbHifo


Александр Булынко
ДИКАЯ РОЗА

                Перевод песни "Wild Rose"
                голландской  группы Shocking Blue
 

                Дикая роза,
                Возрастай, как знаешь.
                Дикая роза,
                Будь всегда такая.

Цвет твоей красы
Мне приятен очень
С утренней росы
До концовки ночи.
 
                Дикая роза,
                Возрастай, как знаешь.
                Дикая роза,
                Будь всегда такая.

Так живи пока –
И весной, и летом.
Годы и века,
Пока солнце светит.
 
                Дикая роза,
                Возрастай, как знаешь.
                Дикая роза,
                Будь всегда такая.
 
22 февраля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Западноевропейский рок. Shocking Blue. "Dream on Dreamer"
==============================================

Shocking Blue
WILD ROSE
(Robbie van Leeuwen)

 
                Wild rose,
                Grow the way you want to.
                Wild rose,
                I only want to see you that way.
 
Colour of your beauty
Isn't nice delight
From the early morning dew
Till the end of night.
 
                Wild rose,
                Grow the way you want to.
                Wild rose,
                I only want to see you that way.
 
                Wild rose,
                Grow the way you want to.
                Wild rose,
                I only want to see you that way.
 
You should live twice
And in my rhine
Ages and ages
Sun of the glory will shine.
 
                Wild rose,
                Grow the way you want to.
                Wild rose,
                I only want to see you that way.
 
                Wild rose,
                Grow the way you want to.
                Wild rose,
                I only want to see you that way.

Альбом "Dream on Dreamer" (1973)
=========================


Рецензии
Привет, Саша! Милая песенка)
Ты такие переводы щёлкаешь, наверное, как орешки!)
Не знаю, как бы это поделикатнее сказать...
Мне не совсем нравится слово - возрастай... по отношению к цветку.
Может, не усложнять (ты расти, как знаешь)
Я тебе не напоминаю героиню басни Крылова?)))))))
Улыбаюсь и тепло, по-дружески обнимаю,

Ирина Емец   22.02.2014 14:21     Заявить о нарушении
))))
Эту песнь, со "сложнейшим" текстом переводил очень долго - 7-10 минут. А публикацию оформлял еще дольше - искал иллюстрацию. Как выясняется, не так много качественных фотографий этой группы дошло до наших времен. Приходится делать всё новые и новые раскопки.

В отношении замечания.
Спасибо, Ира! Но давай так сделаем - я сегодня оформлю и выложу всё, что у меня здесь "вчерне" накопилось, а в ближайшие 2-3 дня буду делать правку. Думаю, что и наших ребятам (особливо Мишке) будет что добавить.
А твое замечание я уже зафиксировал. Подумаю. Спасибо.

До связи. Саша.

Антология Классического Рока   22.02.2014 14:39   Заявить о нарушении
Ну а что я добавить могу - да, почему не просто "ты расти как знаешь", "возрастай" как-то режет даже глаз..))

Однако, поражен тому, сколько у них песен выпущено... думал, раза в 3 меньше..
Ну, погодя, продолжу изучение..;)
Жму!

Михаил Беликов   22.02.2014 23:35   Заявить о нарушении