Молоток и гвоздь - пер. П. Вяземского
"That's by your will I'm broken to end," -
The brick was blaming a nail, - "Where's the evil from?"
"That's of the hammer, who was beating my head,"-
The nail answered, annoyed.
----
Пётр Вяземский
МОЛОТОК И ГВОЗДЬ
„По милости твоей я весь насквозь расколот. –
Кирпич пенял гвоздю, – за что такая злость?”
- „За то, что в голову меня колотит молот”, –
Сказал с досадой гвоздь.
1823 г.
-----
См. перевод на болг.яз. Красимира Георгиева
http://www.stihi.ru/2014/01/10/32
Свидетельство о публикации №114022110454