Месяц - перевод Э. Дикинсон, 909
И им - я управляю:
Хочу - и полным станет он, иль частью
Четвертью, и даже знаю,
Что силами прилива, отраженным светом -
Я тоже правлю...
За коллонадой облаков так медленно
Он исчезает...
Но - вместе мы бесценный диск храним -
Встречаем вместе День.
И кто же Деспот? Кто бы Тиранию
Смог надвое рассечь?
---
Emily Dickinson
909
I make His Crescent fill or lack –
His Nature is at Full
Or Quarter – as I signify –
His Tides – do I control –
He holds superior in the Sky
Or gropes, at my Command
Behind inferior Clouds – or round
A Mist's slow Colonnade –
But since We hold a Mutual Disc –
And front a Mutual Day –
Which is the Despot, neither knows –
Nor Whose – the Tyranny –
---
см. перевод Ю.Долгова
http://www.stihi.ru/2014/01/26/3349
Свидетельство о публикации №114022001413