Всезнание - перевод Д. Г. Лоуренса

Странно только, что человек,
Ничего-ничего не зная,
Может все узнать, если сумел
Научиться уменью Не-Знания.

Все великие учителя
Вдруг тебе тихонько подскажут:
Знанье в мире кончается там,
Где Забвенья познаешь ты сладость...
И когда растворишься во Тьме,
Бесконечность познаешь вполне.

----
                KNOW-ALL


                Man knows nothing
                till he knows how not-to-know.

                And the greatest of teachers will tell you:
                The end of all knowledge is oblivion,
                sweet, dark oblivion, wheh i cease
                even from myself, and am consummated.
               
-----

см. перевод Ю.Иванова
http://www.stihi.ru/2014/02/09/3057


Рецензии