ЧУР МЕНЯ, ЧУР


Изживаю себя,
                из-живаю!
Живодёром себя,
                вы-нимаю.
Солитёром*.
   Матёрым.
         Злым!

           Дым.
           Стрельба.
Щёлканье кнута.
   Стоны,
    звоны,
патроны.
 Голубиный ряд.
Балаганный мат.
                Пат*!

Не вышло...
Я – не вышел!
Всё ещё, там, внутри.
                Хоть ори,
                до зари.

Марево варева
чертовой арии –
бритву надменно точит.
   
                Точек
топорщится взрыв.               
                Рыб-
                ими иглами в спину.

Оспинами-на-льдины – мины!
         Отслаиваются пластины
                Взгляда.
                Падают
                адово
                рядом,
стеклянным ядом.
 
                Ах!
Барабанный крах.
Кастаньеты* летят в галоп.
                Хлоп!
      
                Толоконный* лоб.
                Не крутись.
                Окстись*.
   Где подол, где высь!
                Брысь!
                Худая жизнь.
Хорошая – привяжись!



******
*солитёр – (фр.) 1. Крупный бриллиант, вправленный в ювелирное изделие отдельно, без других камней. 2. Ленточный червь, паразитирующий в теле человека и животных.
*пат – (фр.)  шахматное положение, при котором партия считается закончившейся в ничью.
*марево – 1. Мираж, призрачное видение. 2. Туманная дымка, непрозрачность воздуха.
*кастаньеты – (исп.) ударный муз. инструмент, широко распространённый в Испании, Италии и Лат. Америке и употребляемый для ритмического прищёлкивания во время исполнения танца.
*толоконный – (устар.) презрительная кличка глупца, дурака (букв. "лоб. набитый толоконной мукой" т.е. опилки в голове).
*окстИться – (устар.) 1. То же, что: перекреститься; осенить себя крестным знамением. 2. Перен. успокоиться, остыть, прекратить.



******
Иллюстрация: Danielle Tunstall


Рецензии