Юрию Арустамову

Ответ Афулея «драгоценному Муруджу»  -
поэту Ю. Арустамову

Тоска – уж это точно -
награда    из  наград.
Прислуживаться – тошно,
но  и служить не рад.
Наверно, это старость:
стал туп, как пень и скот.
Такая, брат, усталость,
что рифму лень искать!

Я  что ни день  в заботе,
в развязывании узлов.
А вы меня зовёте
к раздаиванию козлов.

Скажу тепло и нежно:
мне больше невтерпёж.
Тоска – оно кунэшо,
а потому шо – шо ж…*

Зубной протез на полку
с  талантом зашпуляв,
скажу: от песен  толку,
как  от козла – «халяв»**…

А коль живу я в гетто –
на то ведь   I’m a jew…
Что: есть иное где-то,
любезный Муруджу***???

Уж извините, милый:
упрёк отвергну ваш –
останусь простофилей:
без козьих простокваш!

   2005


* «Оно – кунешо, потому шо – шо ж…» (Любимая прибаутка некоего доброго, покладистого  учителя истории в одной из школ г. Запорожье)
** «халяв» (ивр.) – молоко. 
*** «Драгоценный Муруджу» - кличка Ю. Арустамова из переписки с «Афулеем». МуруджУ’ – водопад в  Закавказье, воспетый в стихах раннего Н. Тихонова «Женщина стоит у водопада…»:  «Драгоценный мой Муруджу, хочешь, я от тебя рожу?»


Рецензии