Никогда не бывал я на Ыгыатте...

(ЛИСТАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ)

Никогда не бывал я на Ыгыатте,
Никогда не слушал я ырчи.
Всё равно – хоть рычи ты иль не рычи -
Мне в усладу, по нраву и эти, и те.
С наслажденьем слушал бы я ыр,
А "еры" – кирилльчатую  букву
Я б имел в виду в том закоулке,
Где гуляют пышный, чудный пир.
Эх, якуты, вам бы наши мысли –
Вы бы в них нашли и смысл, и толк,
Там у вас, как не в Тамбове волк,
Каждый – человек, а не мохнатый гирзли.
Мнится: захожу в ярангу к вам,
Лыжи оставляя за пологом,
Левым глазом вашим недотрогам
Подмигну, их радуясь глазам.
В их глазах, что на миндаль похожи,
Искрятся снега на много миль
(жаль, что не постиг я тот дактиль,
потому в стихах я осторожен).
С якутянкой - или же якуткой –
Путаюсь под "огненной водой",
Я гарцую – не к чему покой –
И за шуткой возникает шутка.
Боже, что ты мне сегодня преподнёс:
Я такого в жизни не видал –
С корабля, как говорится, враз на бал
Залетел, как бы из омута во плёс.
И когда ырчи, устав, замолкнут,
Отогрея струнную печаль,
Я спою про дом и про причал,
И про то, что я забыл на полке,
Где хранятся поэмные строки
О Сибири, где я не бывал.
Про Босфор-то Есенин писал
В те далёкие буйные сроки.
Не сравнится с проливом река
Под названием "Ыгыатта",
Где под звуки "Лунной сонаты"
Также млеет от чувства рука.
Никогда не бывал я на Ыгыатте,
Никогда не слушал я ырчи.
Всё равно – хоть рычи ты иль не рычи -
Мне в усладу, по нраву и эти, и те.

Необходимые пояснения:
ЫГЫАТТА – река, левый приток Вилюя, протекает на западе Республики Якутии-Саха;
Ы – 29-ая буква русского алфавита, восходит к кириллической букве Еры;
ЫР – общее название песен у некоторых тюркских народов, у кумыков в Дагестане исполняются народными сказителями – Йырчи, или Ырчи.
* * *


Рецензии