Язык любви
Овидий. Amores. Кн.1, элегия 4.
На банкете случайном сижу в одиночку.
Шумно. Вилки стучат. Шелестит разговор.
Кто напитки вливает в себя, словно в бочку.
Кто-то чем-то взволнован: лицо – светофор.
Все отменно и чинно: фраже, разблюдовка.
И, как принято было веками у дам
Кто-то с новым мужчиной, а кто-то в обновке.
Мысли читают по взорам, не веря устам.
Молодой человек неулыбчив, задумчив,
И на тарелке застыл сиротливый салат.
В дерзких глазах, как в мерцающей туче,
Грозы, туман и слепой снегопад.
Здесь же тоска и отчаянный вызов,
Мука сердечная, дерзкий порыв…
Где же причина сердечного криза?
Может быть, это условье игры?
Вот он отставил бокал и коснулся
Пальцем большим заалевшей щеки…
Взор просветлел, но нежданно наткнулся,
Словно солдатская грудь на штыки.
Дама с супругом сидела напротив…
Я проследил его взор невзначай.
Право, не взоры, а стрелы Эрота!
Тайные знаки! Смотри, примечай!
Дама рассеянно слушает мужа…
Словно случайно коснулась рука
Мочки изящного уха… И стужа
Пылкий намек остудила слегка.
Дрогнула бровь… Заиграло сердечко.
Юноша крикнул: «Я пью за любовь!»
Дама в ответ покрутила колечко…
Боже, как радостно вскинулась бровь!
Дама коснулась губами бокала,
Ставит его к середине стола…
О, как глаза у него запылали!
Пьет из бокала…Была не была!
Женщина так элегантна, красива…
И на груди разыгралось колье.
Светом лучатся глаза, и не диво,
Что кавалеру не до оливье.
Вспомнил и я свою грустную юность.
Жажду и жар безответной любви…
С трепетом ждал, чтобы ты улыбнулась.
Боль – на разрыв! Но поют соловьи…
И невозможна надежда на счастье,
Нет и намека в холодных очах…
Может, горел бы и ныне, не трать я
Силу души на полеты в мечтах.
Муж осовело бубнит полупьяно…
Дама с досадой коснулась стола
Тонкой рукою, лишенной изъяна.
С легкой насмешкой плечом повела…
Я, позабыв обо всем, наслаждался
Тайной и дерзкой любовной игрой.
Знакам внимая, я понимал всё
Так же, как дама, как пылкий герой…
Если бы здесь оказался Овидий!
Был бы поэт удивлен и польщен:
Тысячи лет пронеслись, не обидев
Тех, кто напитком любви опьянен.
Зовы любви не удержишь в темнице.
Ты же, бездушный закон – замолчи!
Чувствам подвластны и солнце, и птицы,
Звуки любви выпевают ручьи.
Под обаяньем любовного танца
Птицы поют, вторит птице сверчок.
Звуки любви не смутят иностранца:
Музыка – слишком прозрачный намек.
Говор любви прихотлив и предвечен,
Он – порождение звездных вершин.
Нет, не убить его, не искалечить. -
Столь же безмерна небесная синь!
- - - - - - -
Четвертая элегия Овидия содержит описание знаков любовного языка жестов.
Свидетельство о публикации №114021601772
Низкий поклон АВТОРУ и ВДОХНОВЕНИЯ на новые свершения.
Олег Смирнов 3 16.03.2014 10:27 Заявить о нарушении
Геннадий Шалюгин 16.03.2014 11:13 Заявить о нарушении