Программное... о Буруязе
Будущий русский язык = буруяз. Автор = Андрей Дэ-Лис (Андрей Давидович Лис...) Возможно,- Ли-Яз,- в будущем(= Лисов язык.).
Русифицированное или сославянское Эсперанто...
«Нео - Футуризм». Но это слово оккупировано сейчас поверхностными формалистами.
Моя сверх-задача= ввод аналитичной (предложной, без нагрузки на флексии- окончания) системы склонения. Это означает,- для группы существительных,- ввод предложного склонения. Для группы глагола, ввод аналитических конструкций означал бы,- перенос смысловой тяжести спряжений на местоимения...
Общие примечания для читателей
Моя модель, Буруяза, предназначена только для новых поколений и для иностранцев, изучающих русский язык; не забывайте об этом. Здесь надо относиться практично: нужен ли вам ещё один язык?- когда и со старой моделью нынешнего языка можно до пенсии вполне успешно прожить!.. Хотя учителями,- внедрителями будущего русского языка,- (как бы прорабами моего лингво-проекта) могли бы стать и некоторые теперешние словесники!..
Унификация окончаний множественного числа.
Тема сложная; но вначале о фактах. В настоящее время в русском языке мы имеем дело с такой парадигмой: -Ы, -И; и : -А, -Я. Налицо,- разнобой форм окончаний.
Итальянцы говорят: ОФИЦЕРИ; и это хорошо, ибо поддерживает формы на ЫИ. Евгений Евтушенко молодец в том плане, что посодействовал формам на ЫИ своим СНЕГИ. Хотя существует тендэнция, ударения на последнем слоге; и в этом смысле, может быть, в будущем возникнет что-то типа: ДЫМЫ, ДОМЫ, СНЕГЫ... Кто знает? Возможны и вариации ударений( в корне или окончании..), в зависимости от характера или настроения говорящего...
Достоин упоминания и пример Высоцкого: "НЕ ШТОРМЫ,- А ШТОРМА".. Однако это жэт(=,есть, является) шаг(ом) назад. Ему следовало бы создать- -ШТОРМЫ, с ударением на Ы, соответственно зарифмовав. Ведь сила поэзии в том и состоит,что она легко может вводить: и новые слова и новые моды и модели,- обладая и большей музыкальностью и ритмичностью, чем та же проза.
Английский язык использует окончание -ИЗ после шипящих;( может быть это в силу некоторого икания; почти все местоимения на И. ..Но это уже ненужный переход к новой теме..). Главное жэт то, что рекомендуемая пара ЫИ и там частично присутствует: плэйс-И-з...
Пример близкий всем по школе: УЧИТЕЛИ или УЧИТЕЛЯ??? Последняя форма звучит более музыкально и корреспондируется со нисходящей интонацией русского предложения. А окончание -И-=(жэт=) и немузыкально и патетично. Но дело тут ещё вот в чём. Сам по себе суффикс -ТЕЛЬ- устарел. По происхождению это сумма: ТЕ=устаревший суффикс прилагательного(идущий ещё аж из Китая)+ЭЛ= европейское плохое изобретение из русского глагольного окончания(уж не варяги ли это отчудили и постарались?)...
Переходим к буруязной словообразовательной форме. Я в стихе уже предложил новые суффиксы:
(-Ч-, от Человек= "не профи"; и
суф. -Р- =профессионал, от слова работа).
Я изобрёл два слова: учир+учиры,-(ударение можно ставить где угодно; просто на окончании оно звучит более наступательно). И: учирка+учирки(вместо: училка+училки)... А теперь пусть кто-то попробует эти формы испортить! Ведь сокращать и варьировать ударение уже нельзя!!!
Но в современном русском языке, без особой необходимости, изменять и улучшать ничего не надо: кто привык говорить -Учителя?- тот пусть так и будет пока говорить,- Учителя... или -Учители. А мои "Учир-ы, учирки", это предназначено для Буруяза, 22-го века!..
Новые Падежи... Приближение к теме.
--Новый Родительный Падеж. Или как я открыл для Буруяза предлог ДЕ- (=предлог, оформляющий -качественность)...
Изначально уже существовали(=явели,- моё изобретение) подобные формы; ДЕ-французское например. Или исторически даже китайские -ДЕ и ТИ-. Последние форма перекликаются с немецкими и итальянскими предлогами или артиклями...
Однажды я торопился на работу на метро и вышел где-то рядом с цирком. А потом я написал такие строчки: «Я вышэл из метро на уровне де-цырк...».
И здесь так удачно совпало, что смысл качественности оказался с оттенком пространства: на уровне цирка... или суффиксально: на цырковом уровне...(акцент на Ы).
А дальше дело пошло уже легче: дом моего отца, легко превратился в: дом де-мой отец. И тэ-дэ. Для немецкого стало бы аналогично: Хаус де-майнэ Фатэр( было: Хаус майнэс Фатэрс...). И вот она «Французо-Лисова» модель нового родительного падежа в действии!..
Но будьте осторожны с украинским ДЭ!?.- Это предложный падеж(= ГДЕ) но в форме родительного. На мой точный и научный взгляд, это (жэт=) в данном случае неудачное сокращение. Повторю и по-старому: сокращение = неудачно... Надо предложить им, по-братски, что-то более лучшее и научно-практичное: форму -ГДЭ, например!..
Я взял себе поначалу -псевдоним: Андрей Де-Лис; хотя лучше было бы взять: Андрей Дэ-Лис. Тогда подобные Фамилии( без -ов) получили бы дополнительные возможности для конструкций с род.п. Ну например, у человека имеется Фамилия Волк; мы переназываем его для начала в Дэ-Волк( типа, Волков получился...);
теперь предложение( Дом Волкова) звучало бы в Буруязе так: Дом де-Дэ-Волк... Квартира де-Дэ-Пардье; это уже международный вариант.
--Новый Дательный падеж. Шли ВУ-ЛЕСЫ!= Это будущий образец для подражания (образец дюм-подражанье...).
Огласовка- огласновка функциональная...
Формы с огласновкой на УУ предназначаются для предлогов направления...
Исходя из открытости русского слога появилась устойчивая конструкция: Кому= пу-кто... (создано из: при-про, фюр, фор...). Связки "Согласный+гласный": КО=КУ, ДО=ДУ, ВО=ВУ, ИЗ=ЗУ, ОТ=УТ, СО=СУ(с чего=су-чё)... Здесь - дательно-отложительный набор смыслов.
Но для этого нужно было освободиться от "об-ложности" русского предлога, от его префиксно-флективной охватности корня предлогами и окончаниями. Примеры: в лес-ах, на у-шах. Эта форма в-ах происходит из китайского ванг; имеет свои варианты в немецком вохин;.. Затем в славянских языках произошла весьма примечательная вещь; предлог указания общего направления сузился до указания конкретного направления вовнутрь. Это видно уже у Даля. (Слово "Обложно" создано по русской модели: Пред-логи; после-логи; в-логи,-инфиксы; об-логи...)
Что ещё очень интересно; бывшие ЭНГ-звуки упростились часто ву(в)-ЭС, что мы имеем в атавистичных приставках ВОС- и ВОЗ-: в словах ВОС-ТОК(изначальный смысл= на восток...).
Но для буруяза нам эти сложности ни к чему! Идти в леса, превратится у нас во: Идти ву-лесы (с ударением на Ы). Мы имеем здесь двойное улучшение и изменение: 1. Обобщённое окончание множественного числа ЫИ; и 2. Усиленный предлог, согласно-гласновый тип, с огласновкой на УУ.
А это -УУ- появлялось так... Как в библии говорится, вначале было Движение духа. Или, технично глядя, тяготение к УУ заметно в русском в словах: ку-да, ту-да, отку-да, ком-у.. В немецком это: цу, фюр... Это появление функциональных гласных является моим личным открытием и окажется в дальнейшем нам очень полезным. Я уже обозначил параметры предлогов, учитывающих открытость русского слога. И на данный момент для читателя явеют(есть) два варианта функциональных гласных: 1. УУ= дательность(двигательность); и: 2. ЕЭ= качественность... (но об этом дополнительно поэже).
Пользу этих гласных легко показать на примере передачи многосоставных падежей. Вот у французов явеет(есть) форма ДЙУ. Эта форма разбазариваетса бездарно на передачу ненового смысла: род. падежа для абстрактных понятий. Я же вижу новую сферу применения для этого двусоставного предлога.
"Доказашки-доказательства": Де(какой)+Пу(кому)= ДЙУ(что кому)...
И вот такой примерик может наглядно показать пользу. ЦВЕТЫ ДЛЯ ТЕБЯ превратятся в моём Буруязе в образец: ЦВЕТЫ Дю-Ты!.. Фантастичная форма! Всего лиш один открытый слог; а смог выразить двоякие смыслы: и- какой, и- кому!..
Простите меня, французы; но это не воровство, а внутренняя логика саморазвития системы. Может быть, и вам стоит перенять этот трэнд и внедрить дат.-УУ- предлоги: "ва у ля Пари..."? В смысле: ехать в Париж...(вместо: ва а ля Пари)... Несмотря на историческую корневую гласную А в слове ВАНГ. Ведь гласная АА станет огласновкой для идейного падежа...
Мы начали со множественного числа и перешли постепенно ко предлогам и падежам.
Но мы должны будем поговорить и о группе: "прил.+ сущ.". Предлог ДЕ- это ж ясно.
Уточнённые параметры для унифицированного суффикса прилагательных: старый и испытанный суффикс -ЕН из болгарского. Этимология -ЕН не совсем ясна; главное, что он очень удобен. В том числе и для создания старо-нового суффикса наречного окончания: -НО. Возможно, будущий стандарт здесь будет: ДЁ-( из предлога ДЕ-)+(корень слова)+НО; напр.: "по-русски"= "дё-русно", через "болгарский" вариант рус-ЕН пройдя...
Но кроме означенной пользы этот суффикс -ЕН может подготавливать ещё некоторые замечательные преимущества русского языка. Например, использование этого суффикса -ЭН для последующего образования терминов и определений. Типа: -НОСТЬ(Субстантивированное качество) или:-НИК(вещь с каким-то качеством. Кратко и ёмко. Сравните немецкое длинноватое слово -Натюрлихькайт и русское слово -Натурность(-ал- я выбросил..). Что (жэт=)- короче?!.
Но есть в русском одна проблемка; эта ненужная внутренняя конкуренция между суффиксами ОВ и ЕН... Я культивирую на базе Буруяза исключительно -форму -ЕН, изживая форму -ОВ. Например, китовик превращается у меня в КИТНИК или в КИТНЯКа... (: свеже-рождённый континент, похожий по форме на кита, в Космо-гео-физике...).
Я назвал уже один двусоставный падеж:ДЮ-. Но обратное смешение (глупого) Метания-ся( д.п.) с Рассудительностью( р.п.) даёт нам предложный падеж или Ориентирование на местности, -Локатив. Формульно это выглядит так: Ку(да)+Де(какой)= Кде= Где...
То есть, мы должны преломлять предлоги направления с помощью либо -ДЕ либо -Е... Например: Ву+(Д-выпадает..)Е= Ве. Идти- ву-лес. Но быть- ве-лес. И тут могут у меня поучиться все славяне, начиная с поляков и украинцев, которые используют окончания дательного падежа(У) как для передачи родительного(трибуна люду= трибуна люда-народа), так и для передачи места( ве-Кракову). Хотя ВЕ-предлог похвально поляками вроде бы уже открыт; им осталось только -УУ на конце существительных подрубить и отрезать... Например так: из ВЕ-ЛЯСУ сробичь: ВЕ-ЛЯС... Это ж моя модель, общая для славян.
Как предлог ДЕ- есть гениальный вклад романских языков в здание будущих мировых языков; так и славянский предлог ГДЕ- есть-жет гениальное изобретение, достойное заимствования и подражания!.. Это в качестве рекламы. Так в немецком языке я придумал вместо вопроса ВО, по аналогии со славянским ГДЕ-, форму ВДЕ-; это уже для будущего немецкого языка...
Но не хватает нам, для полного счастья, только третьего простого односоставного падежа; и тут возникают непредвиденные сложности.
У Р. Якобсона, лингвиста для футуристов, третьим признаком была "периферийность по отношению к действию". (Читал книгу вечером, ребёнком, поездом) и прочая лабуда. Но я переставляю это дело с головы на ноги. Если сначала; я делал реверанс в сторону Творительного падежа(для Субъекта действия)в пассиве(книга писана Пушкин-ым..)(ма-Пушкин?.).
То теперь; я выделяю -ИДЕЮ в исходный пункт для дальнейших рекомбинаций. Идея как изобретение или как семя; как патент или теория. С самой падежной системой это имеет мало общего; где же, как говорится, тут какой-то предлог или намёк на предлог? Но как бы то ни было, а я выделил для ИДЕИ форму МА-, первоначально из форм окончаний: дву-мя, свои-ми; МЯ-, МА-...
После появится, случайная ли, перекличка со словом ТЕМА: де+ма=тема( описанная идея)...
Огласновка АА
Во-первых, когда мы до чего-то дотумкиваем, мы произносим это знаменитое: "ААААА! Я теперь знаю". У немцев это тоже так... "ААА!-вий: Виссэн"... А Эм взято просто из русского окончания МИ или МЯ. Ну не знаю; может, нам поможет такая "аналогия", что "идея= мать всего Нового"... Огласновка ААА понятна.
А вот согласный Эм, может быть, "притянут за уши". НО. Правильные параметры уже обозначены( согласный+ гласный). Если кто-то найдёт ошибки в нашей системе раскладок по функциям, пусть сразу обращается, ещё есть время подправить... Хотя если сравнивать первоначальные модели машин( Русобалт) с теперешними моделями( БМВ); начинать с "примитива" стоит!..
Теперь мы станем смешивать -(ИДЕЮ)МА- со ДЕ- и КУ- или ЗУ-; прямо и обратно; получая ещё потенциальных 4, дво-составных, падежа... Одна буква, при этом, будет обозначать и падежные функции в много-составных предлогах.
И вот теперь пришла пора, перейти к чисто-научной части.
Но вначале проведём ревизию существующей падежной системы, пусть я где-то повторю вольное введение в тему, изложенное выше. Теперь пойдёт суховатый анализ прежней системы и описание нового склонения.
Им. П.= Здесь происходит только передача ед. и мн. чисел. Напомню, что здесь появилось унифицированное окончание множественного числа(:= Ы,И).
Корни слов, на весь переходный период, сокращаются до основы. Мода эта (жэт=) полезен для подготовки последующих изменений.
Этот «падеж» ненастоящий. Звательный падеж тоже как бы лишний в списке падежей. Мы украдём букву -И(менительный падеж)- для И-дейного падежа( в трё-составных). См. ниже... (Ид.п.= идейный падеж)?
Итак; Одно-составные падежи: Р. П.; Д. П.; И. П.(Идейный, или патентный...).
Род. П.= Если предлог, то французское Де-(: О де-Колон= вода Кёльнская, де-Кёльн). Если суф., то= -ЕН ( утренний= утрен).
Дат. П.= Кому, к кому и от кого. Давать,получать или идти: пу-; ку-; оту-=ут-; (Дал тебе= дал пу-ты; пришол к тебе= пришол ку-ты).
Ид. П.= Идеал, идея.
Пока что я не вижу предложных вариантов для этого «падежа». Сделано мною из русских -мя,-ми.(-мя,+-ми= ма-) Ма= Идея. (ААА!-я нашел...)-дало огласновку АА... Это МА- зато пригодится нам для создания инструментального падежа(ма+де= ме) на втором этапе смешения первичных признаков!..
Двух-составные падежи:(их уже шесть), из-за смешивания первичных трёх односоставных падежей... Простая комбинаторика!..
РД.П.= родительно-дательный падеж= дю-(цветы дю-ты). Дзу- дку(поезд дзу-Киев, дву-Москва).
ДР.П.= дательно-родительный. =Теперешний предложный, но только с вопросом ГДЕ(ве-в; пе-у; шке-на): ве-лес; пе-лес; шке-стол... О ком-о чём, на самом деле, есть= косвенно-винительный( см. ниже).
ДИ.П.= движение к идее, поиск= причинно-целевой падеж. Вопросы= отчего(зума-чё?); для чего(кума-чё?); почему(пума-чё= пачь?). Мо, неслучайная перекличка с народной формой: па-грибы!.. Примеры: в стихах.
ИД.П.= движение идеи= продукт. МаКу; но я синтезировал или применил вариант славяно-китайский, Ба-( из: тебя, себя)... ((Чтобы потом посотрудничать с немецким и в "Товарно-денежном" падеже:(Бе-), или косвенно-винителный; о чём= бе-чё, о ком= бе-кё; обо+ юбер-немецкое: бе-вас, бе-вер...))
ИР.П.= идейно-родительный.=Инструментальный.(ма+де=ме-)= Чем(ме-чё), кем(ме-кё). Сотрудничая с немецким языком, мит-..., и развивая его. ?(ми-де= мит?)?.
РИ.П.= родительно-идейный.=Де-ма(перекликается со словом Тема!..)= Идейное...
Трёх-составные падежи:( их тоже шесть). Не забывайте, что мы комбинируем -первичные признаки!..
РДИ.П.= Родительно-целе-причинный; Родительно-целевой= де+ку+ма= дюм(что-то для чего-то)= машина дюм поездки. Родительно-причинный= де+зу+ма= дзум(что-то из-за чего-то)= опозданье дзум поломка... Перевожу эти примеры на старый и понятный язык: машина для поездок; опоздание из-за поломки... РДИ= последовательность первичных признаков: родительно-дательно-идейный( где идея= идеал, изобретение). «Именительный» здесь никоим образом не участвует. Все формы ещё раз: Дюм; Дзум, Дкум...
ДРИ.П.= Дат.+Род.+Идея= Где-идея= КЕМ-; или= гений, открывший нечто новое. Или даже Книга; или, может быть, Патентное бюро? Во всяком случае; не поиск, не геройство или фарисейтво...
ДИР.П.= Дат.+Идея+Род.= Осмысление поиска. . Трагедия и Романтика Поиска... (Но Гений-то бывает, как правило, один или два...).
ИДР.П.= Осмысление продукта= Товар и Деньги. Предлог Продукта Ба- дало нам Косвенное Отношение к Продукту, предлог Бе-. И вот он ещё один обещанный русско-немецкий предлог. =Говорить о чём, о ком?= (говорить бе-чё, бё-кё?). Сливая языки!: Обо мне= бе-я; немецкое Ворюбер= бе-вас... (Бешки= деньги..., почти что баксы...).
ИРД.П.= Инструмента движение.= мекь= работа, порождающая продукты. Переклички случайные с Махэн, мэйк...
РИД.П.= Родительно-винительный= де+ба-= дба-. Ну например: вспашка деба-поль..= вспашка поля..
А вот и общая таблица для падежной системы любого языка: (сравните с бедной схемкой Р. Якобсона, лингвмста для футуристов!..) Схема не вписалась в формат сайта...
Комб; Д.п.; Р.п.;И.п;П.п.;РД;ДИ;ИД;РИ;ИР;ДРИ;РДИ;ДИР;ИДР;РИД;ИРД;
Дат; 1 - - 1 2 1 2 - - 1 2 1 2 3 3
Род; - 1 - 2 1 - - 1 2 2 1 3 3 1 2
Идей - - 1 - - 2 1 2 1 3 3 2 1 2 1
Отличие моей схемы от схемы Якобсона в том, что первичные признаки, комбинируясь, создают всё более сложные предлоги: двух-составные и трёх-составные... По теории склонения, есть моя статья на сайте Проза-Ру; вот прямая ссылка: https://proza.ru/2018/12/04/1900 . Там я, споря с Якобсоном Р.О., даю детальнее и схему и анализ теории о падежах!..
Считайте это моей заявкой на докторскую диссертацию, записные академики(шучу...). Но, при перепечатке моей работы, ссылки обязательны!
Итоги.
Вот вам и обещанные 15 падежей. Но на самом деле возможных смешиваний и вариантов больше; когда признаки в пределах одного сложного предлога повторяются. Кроме того имеется дублирование пространственными предлогами временных соотношений... Например, действие чем?= Де+Ме-: рубка дме-топор= рубка топором... (здесь два родительного признака в одном флаконе...)
Я планировал это для моей докторской. Но пути в науку бывают разные. Если никто не украдёт эти идеи; де-факто, мои стихи и это Эссе могли бы, совокупно с примечаниями к стихам, стать заявкой на защиту докторской. Аспирантские советы, - Ау!?. (Ну а если мне так и не суждено будет защититься, тогда и заимствование умными будущими филологами моей идеи будет позволительно...).
И вот наконец, от прежней системы,- Склонений или "Падений",- благодаря вводу несклоняемых форм,- ничего не остаётся! Ура: Грамматика = европеизирована. Иностранцы ещё начнут воровать наши секреты производства; бу-м надеяться...
Хотя славянское ГДЕ-, как и ДЕ-французское, есть мировое достояние, но зря гордиться этим не стоит; надо ещё достигнуть логичного порядка во всём, перестать самовосхваляться, и «склонять» и "спрягать"...
(Грэн-пардон, если я в чём-то опять повторяюсь). Обоснование и общие принципы:
--Унифицировано окончание прилагательных: -ен(болгарская модель)
--Унифицировано и окончание множественного числа существительных: -ы,-и.
--д.п.= Ву= куда?..(во что) Дательное Кому заимствовано из французского; сокращено до ПУ- (:пу-кто=) Гласная Уу становится функциональным показателем дательности.
--де- = род. п. Гласная Ээ становится функциональным показателем качества.
Де-=какой,чей?.. (дом де-отец= отчен-дом)
--п.п.= где?.. (Где=ку+де). (в чём): (ву+де= вде= ве= ве-чё, ве-дом)...
--п.п.= о ком, о чём?.. (бе-кё, бе-чё)
--в.п.= кого?= Ба-кто; -что?= Ба-что
--т.п.= чем,кем?. Ме-=. (ме-чё, ме-кё)..
Пример для нового предложного падежа:
Не, -"в лесу"(старо-польск.) и не,- "в лесе"(рус.) и не, -"ве лесу"(ново-польск.) ; а моё, -"ве-лес" и "ве-лесЫ"... (=в лесу; в лесах)...
Глаголы...
Нужно высказать большую благодарность Ломоносову. Худо или бедно он перевёл грамматические термины на русский язык. Нам теперь легче думать о грамматике. И пусть слово Существительное теперь должно было бы звучать- Существовательное. ( От моего слова Яветь я могу создать термин Явещное...). Но нам теперь от этого легче, чем западным языкам обходиться(: с их Адьективами и Вербами), рассуждая о вопросах грамматики!..
Если сумятицу, в окончаниях существительных, нам помогли убрать новые дополнительно-созданные предлоги; то в путанице, глагольных окончаний, нам должны помочь местоимения, их обязательное употребление, с постепенной редукцией окончаний...
Не забыть упомянуть, что окончания глаголов это есть= же остатки исторической пост-позиции местоимений!..
В мире существительных происходит переход от послелогов к предлогам. Аналогия: передне-приводность в автомобильной технике...
Так и здесь у глаголов. Если раньше в древние времена говорили так: знает-он(популярное изложение...) То теперь мода должна измениться на формулу: он-зна(ет). С отпадением пост-местоимённого окончания.
Тэ произошло из китайского ТА( он-она-оно...).
Есть две нормы.
Литературная «норма» диктует форму -ЕТ. Но народная экономная форма предлагает упрощение Т... Например, ЗНАЕТ или ЗНАТ. Что жет= более выгодно. Исторически, якобы победила норма с ййотом, происшедшая , м. б., от глагольных основ на И-краткое: типа, веет и сеет... (Китайские слова; фэй= летать, сей= падать; отсюда, слово Осень=Опадание...). Обидно ж то , что эта редкая основа, ййотовая, диктует произносительную норму для большинства неййотовых основ, ненужно удлиняя глаголы... В случае устаревшего деепричастия(типа, делаючи) ййот вроде бы играет свою «незаменимую» роль. Но мы теперь употребляем чаще форму ДЕЛАЯ; а её легче вывести напрямую,- от повелительного ДЕЛАЙ...
Но я и здесь должен похвалить Е. Е. Евтушенко за смелость ввождения в стихотворную ткань,- более многочисленной парадигмы на АТ, якобы простонародной формы. Поэтому я не стесняюсь вводить эти формы, рассчитывая на то, что они после станут новой нормой. Старая норма и дальше будет говорить так, МЫ ЗНАЕМ; Новая станет в Буруязе делать акцент на местоимении, МЫ-ЗНА(Т). С отпадением унифицированного ТЭ у наиболее часто-употребляемых слов, для начала...
Вообще, в языке часто так бывает , что изначальный хаос сменяется упорядочиванием с помощью звуковых аналогий. Мы приступили к теме глаголов. Но близко с ними всегда идут местоимения.
Небольшое отступление. Тема языковой родственности. Не я первый говорит о том, что индо-европейские языки произошли от китайского языка. Если кто-то подскажет мне имена других авторов, я с удовольствием и прочитаю их работы, чтобы не повторяться, и буду делать ссылки.
Но, заговорив о работе аналогий, я приведу такой пример. Мы посмотрим на то, как известные китайские Инь и Ян ( в самом деле= Ин и Янг) претворились в языках.
Белорусское Йон(г) и Вона?, украинские Вин и Вона, немецкий Ер и Ин(в суффиксах..) и, наконец, русские: он, она, оно, они... Мы видим, что белорусы лучше всех сохранили китайское ЯНГ(ён...). Украинцы изменили «пол» местоимения(: женская форма играет мужскую роль... Вин, по пра-форме, = она...). А русские формы обобщили эту изначальную различность. Но это ещё не значит, что и в будущем языке не произойдёт новых упрощений.
Вот теперешняя парадигма= я, ты, он она оно; мы вы они... Я, ты ,мы,вы,он =достаточно краткие формы для современного русского языка; да и в Буруязе они останутся.
Но если искать будущие формы, с укороченными и экономными параметрами(: «согласный+гласный»;) то нужно будет что-то делать с формами: она, оно, они... Это = длинновато, на мой " всемирно-экспертный" взгляд.
Я как-то написал статью о том, что должны развиться со временем этакие три ведущие представительные модели в своих языковых группах . (Статья называлась: " Буруяз — язык будущего?"). См. здесь в папке...
Что касается русского языка, то он, развивая наилучшую модель славянского синтаксиса, обязан впитывать также и все ясные и точные словесные славянские находки.
Так вот, воплощая этот принцип « лучшей языковой представительности», я обнаружил в болгарском языке местоимение ГИ. Это множественное число от ОН( явно чуется здесь это забытое китайское ЯНГ!!!). В стихах, буруязного характера, (БУРУЯЗ= Будущий Русский Язык), я уже употребляю также и местоимение НЯ(= она)... (Моё изобретение..) Осталось как-то сократить и -ОНО...(Мо,- оно=го?.. Но это попозже, когда форма Е-го поколенчески подзабудется...).
Радикально-краткая норма украинского (я-зна; с отпадением вообще всех глагольных окончаний) я думаю, допустима,- как выше показано,- в наиболее часто-употребляемых словах. Хотя мне, честно говоря, импонирует эта краткость: "а в глазах сия( сияет= сият),- я ж любовь твоя...".
Но этот переход от ЗНАЮ до Я-ЗНА должен ещё пройти период общего окончания глаголов. Это псевдо-диалектное окончание АТ должно ещё поцарствовать. Хотя бы в третьем лице, историчность... Вот в английском мы видим окончание ЭС только в третьем лице. Ай-дуу, йуу-дуу, НО: щии-даз!.. Я же пока, в Буруязе, везде ставлю -Атки,- знатки,- при любом местоимении.
Ещё такой нюанс. Мне пожаловался один местный немец на русскую категорию Вида. Однако; в самом немецком языке, приставка ГЕ-, претендует на универсальность для обще-германской модели. Как говорил Гоголь, если приставить нос одного да к лицу другого... Так и здесь; соединив русскую модель( делать-сделать), с немецкой приставкой( Ге) и с английским глаголом( ту-Дуу), мы получим такую временную цепочку:
-дид---------ге-дид------------даз------------ге-даз...
делал - сделал - делает - сделает...
Хотя, по логике образа о средстве общения; мы здесь взяли, как бы, детали для сборки новой машины от разных производителей: русский мотор, немецкую коробку передач и английский кардан!.. Шучу.
Но это я уже залез в другую языковую группу, где пока неясно, кто в конце будет лучше представлять языковые интересы германской группы. У кого в конечном счёте окажется больше внутренних преимуществ, в лингво-смысле ( у БМВ или у Форда)... Американский " Форд" слишком латинизирован, чтобы претендовать на роль законодателя языковых мод в германской группе языков...
Для русского языка есть несколько моделей глагольного вида. Я культивирую пока что -суффиксальный тип( решать-решить) и тогда приставочная модель( делать-сделать) упростится до пары( дять-дить)...
Есть и другие модели глагольного вида(:давать+дать); Суффикс ВА; и этот вариант трудно запрячь в новую АЫ(ЯИ) модель.
Глагол вообще отличается большим консерватизмом...
Я как-то попытался внедрить русско-китайское окончание прошедшего времени ЭЛ в немецкий язык. И не получилось(: махел-гемахел и махэ-гемахэ...)?.. Не поддаётся глагол так легко и просто изменениям... Так как преобразования в системе глагола могут длиться несколько поколений, или даже столетий...
Чтобы переделать пару( давать-дать) на пару( дать-дыть),(-тут я должен смеяться, пардон,)-первое поколение начинает вводить только формы -( дыть). Затем, лет через 25, следующее поколение на своём молодёжном жаргоне сможет форму ДАВАТЬ смело менять на ДАТЬ...
Я применяю эту суффиксально-видовую пару ЯИ даже для глаголов одноразового типа: толкать-толкнуть; они становятся: толкать-толкныть!.. Это ЭН, на мой взгляд, является отзвуком китайского сонорного ЭНГ;
и оно должно остаться...
Изменения корневой гласной( типа: собирать-собрать) для иностранцев представляют дополнительную сложность. Я пытаюсь, как могу, произвести унификацию корней для буруяза хотя бы: отобрыть?- Смешно звучит пока что.- Но иностранцы требуют упрощений...
Истоки и образы
Вообще, когда ты где-то заикаешься о том, что китайский язык есть общий предок индо-европейских языков; возникает недоумение,- Как же так?..
Но давайте, во-первых, различать генетическую информацию от лингво-типов!..
Во-вторых, история поставила великий эксперимент: « Что может произойти с китайским языком за две тысячи лет, если его лишить возможности держаться за свою иероглифику?..»
Появляются новые звуки; изменяется и грамматика. Толкать, произошло от корня ТОНГ. Эти сонорные и ЭЛ и ЭН подчёркивают это. Если бы я предложил пару( толкать- толкыть), тогда это было бы смешно+ и нарушало историческую связь с пра-формой... Толкныть?
Или вот я где-то употребил форму ПОПРОБЫТЬ; это уже внедряние пары АЫ...
Философия изменения моды в одежде или сменяемость автомобильных моделей.
Язык тоже будет иметь своих модельеров( допустим, не чувак и не чел, а чук и чуха= человек; возможны ещё: Чяк и Чячка) или конструкторов( допустим; Заменгоф, Дэ-Лис и других, о которых я пока ничего не знаю...). Хотя я себя вижу где-то в таком ряду, образно говоря: этакий симбиоз Р. Якобсона( лингвист ЛЕФа) и Хлебникова ( непревзойдённого словесного новатора; однако, не поднявшегося до алгебры нового синтаксиса...).
Но, в отличие от первых футуристов, я считаю, что Пушкина надо переводить на «новые рельсы», а не " сбрасывать с поездов современности"!.. Напроимер, буря мглою небо кроет; у меня прозвучало уже так: Бурь ме-мгла ба-небо кроет,- и так далее!..
Нужно переводить или перегружать смыслы и идеи классиков на рельсы современности!..
Если сравнивать себя с Ползуновым и с Гарином-Михайловским, то это будет большая образная натяжка. Хотя язык и является= информационным транспортным средством( у Ленина есть интересные слова о языке как «средстве общения») читай: средство информационного сообщения... Но любое средство сообщения можно усовершенствовать технически!..
Но уже С. Есенин игрался с этим противопоставлением( конь и поезд).
Поэтому я надеюсь, что я с полным на то основанием, сравниваю - теперешний старый язык с: "лошадкой", а свои буруязные стихи с: "поездами"...
О роли писателей и поэтов в реформировании языка.
Самая лучшая ситуация была бы тогда, когда бы фундаментальная лингвистическая наука находилась на уровне отражения общего развития общества и производства. Но беда в том, что лингвистика отстаёт от запросов времени. Вместо перехода на инженерный моделирующий уровень своего развития, наши лингвисты занимаются в большей мере описательством; описывая то, как языки функционируют... Хотя давно назрела потребность в изобретательской, инженерной лингвистике.
Кто-то из них и далее будет тешить своё самолюбие мыслью о том, -что «язык создаётся- НАРОДОМ...» ( и тем самым, пряча голову в песок и думая, что его бездельничанья никто не заметит и что его избавят от ответственности за не-производство новых и успешных моделей языка). Или от старых профессоров несётся ещё какая-нибудь "пурга". Но бог с ними! Пускай они себе описывают -" хомуты и пере-рассупонивания" старого языка.
Мы же будем, как бы с кафедры « Будущего русского языка», преподавать, образно говоря, техническое устройство новейших моделей, идущих на смену старой лошадке речи!.. При этом вводя критерием обще-мировые стандарты: английская модель синтаксиса, с учётом русской специфики!..
Писатели дали пока тоже не очень много. СТУШЕВАЛСЯ- Достоевского. ЛЁТЧИК- Хлебникова. ( Я поправляю это слово парой: летечь, летачь- непрофи; летарь- профессионален..).
Но в области грамматики мало кто пытался вводить что-то новое. Была одна смешная поэтическая группа НИЧЕВОКИ в начале прошлого века; так они вообще вводили полный грамматический хаос. Но эта глупость,- прилюдно начинать поиск с нуля,- была весьма популярна тогда и в политике: разрушим до основанья и бес проекта чё-нибудь построим?!.
Однако явели-были и похвальные примеры. Например, замечательное подражание Григория Мятлева французской грамматике. Подражание французскому ДЭ могло бы привести уже тогда к полезной трансформации русского языка; но там были и отрицательные моменты, если входить в детали. Так; например,- не надо было подражать артиклям; ведь род в русском языке передаётся суффиксально.
Я выше описал, как я самостоятельно открыл предлог ДЕ-, не прибегая ко ФРАНЦУЗСКОМУ... ( Я вышел из метро на уровне де-цырк...). Вот круг поисков и замкнулся; то, что не доделал поэт Мятлев, то удалось сделать мне.
Маяковский сделал шаг назад к после-логам: ( Горящих глоток-из). Предложно в БРЯ это ж= решаемо так: (Зу-лужен-глотки, де-пролетариат...).
У нас есть идиотская якобы экономная парадоксальная форма(: наших мам). Нулевое окончание МАМ несёт, тем не менее, двойную смысловую нагрузку(: Р.П.+ мн. чл.)!?. Иностранцы, слыша эту форму, наверное, обхохатываются... В буруязе это исправляется очень просто: (р.п.: де-наши мамы...). Если бы это была форма с вин. падежом, было бы тоже весьма просто: ба-наши мамы... К нашим мамам= ку-наши мамы... И тэдэ и тэпэ: нашим мамам- пу-наши мамы. Несмотря на естественное удлинение слово-сочетаний, количество логики в русской грамматике увеличивается.
Изучающие русский язык французы и дрэн-чяки( другие человеки), будут рады такому подарку с нашей стороны. Не говоря уже о последующих поколениях самих россиян... И о- бывших союзян; упростить язык и для бывших " совков".
В поэтической речи, как выше сказано, легче вводить новые слова; особенно если они к тому же окажутся зарифмованы. Я сочинил когда-то -своего « весёлого ёжика» ещё для сына. Теперь я боюсь, что ввод этих новых норм отодвинется ещё не на одно поколение.
( Из комментариев для своих стихов)
Более вольное правописание для стихов
Прим.: для стиха: Рассыпчята*= космическая грусть
*= В стихах я позволяю себе (**писать так, как слышится**); это важно для передачи мелодики. В прозе это **= лишнее; ненужно отвлекало бы внимание...
Так Есенинское,- отговорила рощЯ золотая,- с Я после ЩА выглядит лучше... Мелодика = как на ладони; и сразу петь хочется!..
Из истории; кто-то из поэтов ввёл написание -ШОПОТ, хотя до этого было -ШЕПОТ. Но это ещё вовсе не значит, что каждый имеет теперь право писать так, как ему захочется... Нужно, как минимум, быть учителем русского языка, чтобы вводить новые моды и нормы... Иначе появятся тыщи профанов и превратят правописание в какофонию английского; на манер дебильных " Олбанцев"...
Хотя эта фишка(писать, как слышится) со временем могла бы стать, и -новой модой и -новой нормой; кто знает. Вон белорусы пишут радикально близко к речи; затемняя корневые смыслы...
Главное, надо разрешить сосуществование поколенческих вариантов правописания; не заставляя при этом всех переучиваться на единую норму... Тогда мы будем иметь гармонию,- Традиции и Новаторства. Английский язык и "учиры" безнадёжно и зря тупят со своим спеллингом... Немецкая реформа, оставив недостатки прежнего правописания, заставила всех переучиваться...
Слишком лёгким на подъём поэтам: но старые языки и орфографии не отменяются!- Будьте осторожны!.. Свою безалаберность в правописании не скрывайте под маской (псевдо-)новаторства. Вот здесь я пишу старым правописанием; и не свихиваюсь от внутренних конфликтов. Итак; для поэтического текста изменённое правописание = позволительно; для прозы не рискуйте!.. В прозе действует пока старое правописание!..
(Продолжение следует...)
Свидетельство о публикации №114021501424