О, Капель!

О, Капель! Весенний бубен,
Отбивающий тайный свой ритм,
Голос твой и тих, и скуден,
Как песня без нот и без рифм.

Кап-кап-кап... Что может быть
          кап- ризней?!
В никуда из ни откуда,
Ты гимн продолжения жизни,
Бесконечного вечного чуда!

А воздух! И солнца, и свежести полон,
И бежит куда-то с песнею ручей.
Душу радует шумный гомон,
На старой березе сидящих, грачей.

И нам не верится ,неймется
Ужели?! Ужели?! Грачи прилетели!
И сердце от радости бьется
В ритме весенней капели.


Рецензии
Симпатично!

Елена Багдаева 1   17.01.2017 03:34     Заявить о нарушении
Лен! Куда тебя занесло?! В дебри спотыкачек! Но мысли там были хорошие! Надо попробовать отредактировать кое какие.С Крещением! Обним,Инна.

Инна Гаврилова   18.01.2017 21:32   Заявить о нарушении
Тебя тоже - с ним! Но оно, вроде - 19-20 янв., если не ошибаюсь? Надеюсь, ты в прорубь-то не полезешь?

А тебя я задумала всю прочесть, и даже подбираю твое "избранное", потом как-нить напечатаю - себе - и тебе подарю (немножко по дороге "причесываю" - под себя, но ты меня прости). (Каратидино уже заканчиваю подбирать. Может, мне в издатели податься? Но печатаю я - себя и вас (буду) безо всяких ISBN-ов, а просто в типографии, по неск. штук).

Елена Багдаева 1   18.01.2017 23:41   Заявить о нарушении
Ты обалдела!!! У Тани есть чего взять в избранные, а у меня ЧЁ! Но ты права,причесывать даже старье НАДО!!!

Инна Гаврилова   19.01.2017 00:53   Заявить о нарушении
Инн - как это - ЧЁ?! У тебя же всего полно: прекрасные стихи! - и переводы! - а я тока начала подбирать: лиха беда - начало! А обалдела я давно уже... :-)) Хобби у меня такое образовалось недавно: "составительское": каждый развлекается по свОему - как сказал Сатана, садясь голой задницей в крапиву (любимая поговорка моей мамы была).

(А причесывать я люблю (как ненормальная перфекционистка): себя ТАК начесываю, что как бы не облысеть совсем! Один раз даже свое стихо одно переводное до того испортила, причёсывая, что мне читательница одна моя даже указала на это - спасибо ей! Пришлось перечесать свой опус на другой пробор, т.е. сделать "назад", как было). Почти как у Ленина: два шага вперед, три назад, но в рез-те доползаю-таки до цели из последних творческих сил. Не то что вы с Таней: раз-два - и готово, и получается прекрасно! а я колупаюсь будь здоров - как проклятая...

Чё-то я разболталась совсем.

Целую тебя! (Вспомнила щас твою бесподобную "Вариацию" на мой шедёвр "Как слушают дождь", из Паса: гениально просто, клянусь! Её тоже надо включить - не забыть бы...)

Елена Багдаева 1   19.01.2017 02:17   Заявить о нарушении
О, мне она тоже дорога! там такие мысли интересные, которые я бы и не услышала бы, если бы не твой перевод!

Инна Гаврилова   19.01.2017 13:22   Заявить о нарушении
Стало быть, друг от друга вдохновляемся! И Пасу - тоже - спасибо! Надо мне из него еще чё-нить попереводить, а то англосаксы меня засушили малость - хотя в них - "тоже есть", много чего, но мне лат. американцы ближе: они яснее выражаются.

Елена Багдаева 1   19.01.2017 18:16   Заявить о нарушении
и не такие прогматично-флегматичные, у латино энергетика и эмоции просто прут наружу, это нам,русским, очень близко!

Инна Гаврилова   19.01.2017 20:44   Заявить о нарушении
Это - да! Но у англосаксов - всякие разные размышлизмы "за жизнь", что нам тоже близко. Только размышляем мы по-разному. Но их переводить тоже оч. интересно: надо исхитриться понять сначала, о чем именно речь... да и язык у них потрудней - в смысле - позаковыристей малость. Я с ним всю жизнь ковырялась (по работе, хоть мои рабочие тексты бывшие, технические, в осн., полегче, ессно, были), а люблю больше испанский. А знаю и тот, и другой - весьма приблизительно, если честно (зато словарями умею пользоваться, спасибо длительной практике, и люблю это дело - словари, хоть и они далеко не такие полные, как хотелось бы!).

А когда переводишь, то и я язык автоматом поглубже малость постигаещь - ты же сама ведь - переводчик, знаешь..

Разболталась я, прости!

Целую.

Елена Багдаева 1   20.01.2017 14:46   Заявить о нарушении
Инн - к слову сказать - насчет энергетики у латиносов: как раз только что я немножко подправила пару-тройку опусов своих, пятилетней почти давности, из Николаса Гильена - самых ярких из тех, что у него перевела - не взглянешь, для интересу? (Если, конечно, я тебе их уже не подсовывала; они даже мне самой нравятся - в смысле - мои переводы эти, что со мной не так часто бывает... Я их мусолила очень долго, и еще всё домусоливаю, как выясняется). Даю их в порядке "нарастания силы страсти", так сказать :-)) (надеюсь, ты оправилась уже от недомоганий, так что - выдержишь!):

http://www.stihi.ru/2015/09/18/902
http://www.stihi.ru/2015/10/05/44
http://www.stihi.ru/2015/09/18/817
http://www.stihi.ru/2015/10/04/11177

Целую!

Елена Багдаева 1   20.01.2017 17:27   Заявить о нарушении