Francisco Morales Santos. Гватемала. Основание
Basamento
ОСНОВАНИЕ
Гватемала
ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской ( Пономаревой)
Добрый глоток вина,
рождает тепло стиха,
поэту нужны поцелуи
и нежность ему нужна:
три способа существуют,
чтоб вновь аромат почуять…
10.02.2014
Оригинал из «Isla Negra» № 9/369 (Navegaciones-47) – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №114021407128
триады : глотка вина, поцелуи и нежность -
и стихотворные строки сами попросятся на бумагу.
А ведь и ложатся на девственно чистый лист бумаги.
Спасибо, Оля, за перевод.
С почтением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 20.02.2014 22:43 Заявить о нарушении
нужно настроение :-))
Вдохновения, удачи, Володя, с праздником
Защитника отечества!
Ольга
Ольга Шаховская 23.02.2014 20:39 Заявить о нарушении
Наш бронепоезд стоит на запасном пути.
Вдохновения желаю на новые подвиги переводов!
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 23.02.2014 22:49 Заявить о нарушении