Francisco Morales Santos. Гватемала. Соната

Francisco Morales Santos
Sonata

СОНАТА
Гватемала
ФРАНСИСКО  МОРАЛЕС  САНТОС

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской ( Пономаревой)

Тишина  есть пауза
в дар влюблённому далёкому,
чтоб послушал
голос внятный, ритм биений
сердца
одинокого.

10.02.2014

Оригинал из «Isla Negra» № 9/369 (Navegaciones-47) – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Поэтических символов у поэта - как звёзд на звёздном небе.
Сегодня автор выбрал "тишину" и назвал её сонатой.
И показал стихотворными средствами. А мы благодарим за труд переводчика, что приобщились к поэзии Сантоса.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   23.02.2014 22:50     Заявить о нарушении
Рада, что перевод понравился!
Удачи, Володя!
Ольга

Ольга Шаховская   23.02.2014 20:37   Заявить о нарушении