В лунном сиянии - english
Сокращенный перевод романса «В лунном сиянии»
(также называемом «Колокольчик» и «Динь-динь-динь») — романс, относящийся к так называемым ямщицким песням, поэта и музыканта Евгения Дмитриевича Юрьева.
Евгений Дмитриевич Юрьев (1882—1911) — русский поэт и композитор, автор нескольких романсов/
The moonlight is above
A silvered snow.
Three beautiful horses
Are running on a road.
Din-din-din-din-din-din -
Silver bell is singing a song,
And this song remind me
My spring love was oh! strong.
The moonlight was above
When we were together,
My baby sang:
- I’ll love you forever.
Din-din-din-din-din-din -
Darling's voice was like a song,
But I know now one thing
The song was oh! so wrong.
=====================================
В лунном сиянии снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенит,
Этот звон, этот звон
О любви говорит.
В лунном сиянье ранней весною
Помнятся встречи, друг мой, с тобою.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенел,
Этот звон, этот звон
О любви сладко пел.
Помнятся гости шумной толпою,
Личико милой с белой фатою.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Звон бокалов шумит,
С молодою женой
Мой соперник стоит.
В лунном сиянье снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
Динь-динь-динь, динь-динь-динь —
Колокольчик звенит,
Этот звон, этот звон
О любви говорит.
Свидетельство о публикации №114021406436