Осень. Валентина Лысич. Перевод с укр
і сльозами - дощами,
і пташиним відльотом,
і тужливим "прощай ".
А прощання доконче
серце біллю лоскоче,
смутком виллється згодом,
як його не прохай.
На дузі-павутинці
прохолода повисла,
десь завмер недалеко
тихий клич журавля.
По гаях і дібровах
осінь барви збирала
і ховала в палітру :
засинала земля.
Перевод Владимира Михайлова.
Осень пахнет грибами
И слезами-дождями,
Грустью с птичьим отлётом
И тоскливым "прости".
Сердце болью щекочет,
А прощаться не хочет.
Выливается скорбью,
Как его не проси.
На дуге-паутинке
Скоро лягут снежинки.
Слышу в небе прощальный
Тихий зов журавля.
В разноцветных дубравах
Осень краски собрала...
Под цветным одеялом
Засыпает земля...
Свидетельство о публикации №114021405747
Екатерина Падукова 16.04.2014 21:56 Заявить о нарушении
Ладомир Михайлов 16.04.2014 23:49 Заявить о нарушении