Осень. Валентина Лысич. Перевод с укр

Осінь пахне грибами
   і сльозами - дощами,
     і пташиним відльотом,
       і тужливим "прощай ".

А прощання доконче
  серце біллю лоскоче,
    смутком виллється згодом,
       як його не прохай.

На дузі-павутинці
  прохолода повисла,
     десь завмер недалеко
       тихий клич журавля.

По гаях і дібровах
  осінь барви збирала
    і ховала в палітру :
      засинала земля.

Перевод Владимира Михайлова.

Осень пахнет грибами
И слезами-дождями,
Грустью с птичьим отлётом
И тоскливым "прости".

Сердце болью щекочет,
А прощаться не хочет.
Выливается скорбью,
Как его не проси.

На дуге-паутинке
Скоро лягут снежинки.
Слышу в небе прощальный
Тихий зов журавля.

В разноцветных дубравах
Осень краски собрала...
Под цветным одеялом
Засыпает земля...


Рецензии
Красиво, красочно, напевно написано! Спасибо!

Екатерина Падукова   16.04.2014 21:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Екатерина! Я рад, что мне при переводе удалось сохранить напевность автора

Ладомир Михайлов   16.04.2014 23:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.