Из Кита Рида - Best of Procol Harum, 1971

A WHITER SHADE OF PALE
Keith Reid

We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
And the waiter brought a tray

Chorus:
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale

She said, "There is no reason
And the truth is plain to see."
But I wandered through my playing cards
And they would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open wide
They might have just as well been closed
Chorus.

She said, "I'm here on a shore leave,"
Though we were miles at sea.
I pointed out this detail
And forced her to agree,
Saying, "You must be the mermaid
Who took King Neptune for a ride."
And she smiled at me so sweetly
That my anger straightway died.
Chorus.

If music be the food of love
Then laughter is it's queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed

БЕЛЕЕ ТЕНИ БЛЕДНОТЫ
Кит Рид

Мы прыгали в фанданго
Крутили рок-н-ролл
Мне было тошно, но тусовка
Каблуками била в пол
Толпа вела себя все энергичней
И потолок сорвался под откос
Когда мы выпить снова заказали
И гарсон принес поднос

Припев:
Потом, когда закончил мельник
Свои рассказы непросты,
Ее лицо вдруг стало жутким
Белее тени бледноты

Она сказала: «Не лавируй
И правды простоту увидь»
Но меня смутили карты
Они бы ей не дали быть
Одною из 16 весталок
Покинутых на взморье так давно
Хоть свет в глазах моих был ярок
Им видеть было не дано
Припев.

Сказала: я, мол, в отпуске на берег,
Хоть были мы далёко от морей.
Я указал ей на нехватку
Обширных водных пустырей,
Сказав: «Должно быть, Вы – русалка,
Которую Нептун катать был рад».
Она хихикнула так сладко,
Что злость свою послал я в ад.
Припев.

Будь музыка едой любви
То смех бы стал ее главой
Ведь если б передом стал зад
То грязь была бы чистотой
Мой рот давно уж стал картонным
А головою правил хмель
И мы пошли на погруженье
В океанскую постель

HOMBURG

Your multilingual business friend
Has packed her bags and fled
Leaving only ash-filled ashtrays
And the lipsticked unmade bed
The mirror on reflection
Has climbed back upon the wall
For the floor she found descended
And the ceiling was too tall

Chorus:
Your trouser cuffs are dirty
And your shoes are laced up wrong
You'd better take off your homburg
'cos your overcoat is too long

The town clock in the market square
Stands waiting for the hour
When it's hands they both turn backwards
And on meeting will devour
Both themselves and also any fool
Who dares to tell the time
And the sun and moon will shatter
And the signposts cease to sign

ХОМБУРГ

Твоя подруга-полиглотка
Упаковалась и исчезла
Грустит постель в следах помады
И в сигаретном пепле кресла
Подумав, зеркало на стену
Вскарабкалось, став неглубоким
Считая пол излишне низким
А потолок сверх мер высоким

Припев:
Грязны у брюк манжеты
И спутались шнурки
А с длинным пальто твой хомбург
Знаешь, смотрится шутовски

Часы на площади опять
Стоят и ждут, быть может
Когда их стрелки двинут вспять
И встречей уничтожат
Самих себя, глупца любого
Спросившего «который час»
Солнце, звезды двинут в отпуск
Указатели – в отказ

A SALTY DOG

 'all hands on deck, we've run afloat!' I heard the captain cry
'explore the ship, replace the cook: let no one leave alive!'
Across the straits, around the horn: how far can sailors fly?
A twisted path, our tortured course, and no one left alive

We sailed for parts unknown to man, where ships come home to die
No lofty peak, nor fortress bold, could match our captain's eye
Upon the seventh seasick day we made our port of call
A sand so white, and sea so blue, no mortal place at all

We fired the guns, and burnt the mast, and rowed from ship to shore
The captain cried, we sailors wept: our tears were tears of joy
Now many moons and many Junes have passed since we made land
A salty dog, this seaman's log: your witness my own hand

МОРСКОЙ ВОЛК

«Нас унесло! Эй, все наверх!»- наш капитан кричал что было силы,-
«Обследуйте корабль и замените кока: пусть не выживет никто!»
Сквозь бедствия, вкруг мыса Горн, куда нас – моряков не заносило?
Крива, мучительна дорожка наша. Выживал ли кто на ней? - Никто

Отплыли мы неведомо куда, возможно, там и умирают корабли
Пик высочайший, крепости оплот не ровня глазу капитана
Через неделю качки, рвоты прибыли мы в порт, куда и шли
Песок был бел, а море сине: смерть сюда была совсем не звана

Мы дали залп и погребли на берег, мачты превратив в костры
Был капитан в слезах, весь экипаж от радости рыдал неблагозвучно
Бессчетное число июней, лун сменилось с той поры
Вот, волк морской, твой бортовой журнал - свидетельствую я собственноручно

SHINE ON BRIGHTLY

My Prussian-blue electric clock's
Alarm bell rings, it will not stop
And I can see no end in sight
And search in vain by candlelight
For some long road that goes nowhere
For some signpost that is not there
And even my befuddled brain
Is shining brightly, quite insane

The chandelier is in full swing
As gifts for me the three kings bring
Of myrrh and frankincense, I'm told,
And fat old Buddhas carved in gold
And though it seems they smile with glee
I know in truth they envy me
And watch as my befuddled brain
Shines on brightly, quite insane

Above all else confusion reigns
And though I ask no-one explains
My eunuch friend has been and gone
He said that I must soldier on
And though the Ferris wheel spins round
My tongue it seems has run aground
And croaks as my befuddled brain
Shines on brightly, quite insane

ЯРКО ИСКРИСЬ

Звенит лазурный мой будильник
Нет сладу с ним - насильник
Конца звонка напрасно ждать
И тщетно со свечой искать
Дорогу, что заводит в никуда
Нет стрелки, и была ль когда
Я вечно уповаю на свой  ум, но
Искрится он совсем безумно

Размахи люстры все сильней
Она - мне дар трех королей
И ладан, мирр, сказали мне когда-то,
И толстый Будда весь из злата
Улыбки их со лживости грязцой
Они завидуют, следят за мной
Пусть мой и одурманен ум, но
Искрится он совсем безумно

И сверх того, имеет власть
Неразрешимости напасть
Мой евнух-друг был, был да сплыл
Сказав, чтоб я в войсках служил
Паром проворен как форель
А вот язык мой сел на мель
И каркает. Сбит с толку ум, но
Искрится он совсем безумно

BOREDOM

Some say they will and some say they won't
Some say they do and some say they don't
Some say they shall and some say they shan't
And some say they can and some say they can't

Chorus:
All in all it's all the same
but call me if there's any change

Some say there's nothing and some say there's lots
Some say they've started while some say they've stopped
Some say they're going and some say they've been
Yes, some say they're looking and some say they've seen
Chorus.

СКУКА

Кто молвит «буду», кто молвит «нет»
Тот любит зелень, а тот – мясоед
Эти пройдут, а этим - запрет
Этот – работник, а тот - дармоед

Припев:
Все те же грабли искони
Реформа будет – позвони

Скажешь, мол, пусто, ответят,- полно
Тот начинает, тот кончил давно
Кто-то сверхлегок, а кто-то тяжел
Этот все ищет, а этот нашел
Припев.

CONQUISTADOR

 Conquistador your stallion stands
In need of company
And like some angel's haloed brow
You reek of purity
I see your armour-plated breast
Has long since lost it's sheen
And in your death mask face
There are no signs which can be seen

Chorus:
And though I hoped for something to find
I could see no maze to unwind

Conquistador a vulture sits
Upon your silver shield
And in your rusty scabbard now
The sand has taken seed
And though your jewel-encrusted blade
Has not been plundered still
The sea has washed across your face
And taken of it's fill
Chorus.

Conquistador there is no time
I must pay my respect
And though I came to jeer at you
I leave now with regret
And as the gloom begins to fall
I see there is no, only all
And though you came with sword held high
You did not conquer, only die
Chorus.

КОНКИСТАДОР

Конкистадор, скакун твой ждет
Кобылки крутой
Ты - ангел с нимбом у бровей,
Куришься чистотой
Нагрудник медный потерял
Свой бывший блеск – уж вижу я
В лице умершем больше нет
Примет и знамений лганья

Припев:
Хоть я хотел найти ответ
Но, жаль, в тебе загадки нет

Конкистадор, сребро щита
Грифом замутнено
И там, где был твой ржавый меч
В песок ушло зерно
Пусть не украден до сих пор
Твой инкрустированный меч
Омыло море мертвый лик
И весь твой стан широкоплеч
Припев.

Конкистадор, лови момент
Я тебе удружу
Хоть я пришел язвить тебя
Но с болью ухожу
Пусть будут мрака холода
Я вижу все, как и всегда
Ты шел с мечом освоить твердь
Но здесь нашел всего лишь смерть
Припев.

YOUR OWN CHOICE

There's too many women and not enough wine
Too many poets and not enough rhyme
Too many glasses and not enough time
Draw your own conclusions

My old dog's a good old dog
My old man's a silly old sod
The human face is a terrible place
Choose your own examples

Went to the river, but I could not swim
Knew I'd drown if I went in
Lost my faith in a terrible race
Rest-in-peace hereafter

ТВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ВЫБОР

Женщин избыток, нехватка вина
Куча поэтов, а рифма одна
Времени мало, стаканов тьма
Сам делай свой вывод

Стар и приветлив мой мастиф
Предок мой - глупый примитив
Лик человека – как поле битв
Сам выбери примеры

Плавая плохо, к реке иду
Я утону, если в реку войду
Веру сменял я на ерунду
Да упокоюсь с миром


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.