Не выходи из грешных снов моих!
Ты в них Ромео, Гамлет и Отелло,
А также множество имён иных,
Но в них твои улыбка... запах тела,
Твои глаза, хмельной дурман волос,
И обаянье... и слиянья звуки...
Томителен во сне моём вопрос:
Проснуться иль продолжить эти муки,
Где бесконечны взгляды жадных глаз
И где желанны груди, бёдра, руки...
Ах, если сны бы спрятать про запас
И повторять, когда с тобой в разлуке...
12 февраля 2014 И-Ф-М
Перевод на болгарский Мариюшки Костадиновой
Не си отивай от моите сънища грешни!
Ти в тях си Ромео, Отело и Хамлет,
а също и множество от други имена,
в тях е твоята усмивка и твоя аромат,
очите ти, опияняващия допир на косите,
обаянието... и сливане на звуци...
Мъчителен въпрос витае в съня ми :
Да се събудя, или да остана в мъки,
където погледите са безкрайно жадни
и желани са ръцете, гърдите и бедрата...
Ах, ако можех тези сънища да съхраня
и да се повтарят, когато теб те няма...
Авторский плейкаст
Свидетельство о публикации №114021207720
Обнимаю как...
Алексей Брюшневский 28.07.2022 18:06 Заявить о нарушении
Спасибо, Алёшенька!
Ирина Фетисова-Мюллерсон 28.07.2022 18:25 Заявить о нарушении