Я уйду по-английски
Я уйду, не прощаясь,
не оставив записки,
с темнотою сливаясь.
Забреду в чью-то память
по заросшей тропинке,
навсегда чтоб оставить
чувств скупые слезинки.
Я уйду в свежесть ночи,
в зелень буйную мая,
задержусь между строчек,
над стихами рыдая.
Я уйду, не заметив
чьё-то глупое эго.
Сквозь года, сквозь столетья
отзовусь гулким эхом.
В никуда, по-английски,
я уйду осторожно.
Мой уход связан с риском:
всё учесть невозможно.
Я уйду с лунным светом
несмотря на усталость,
чтобы в дымке рассветной
тень моя затерялась.
В сонно-призрачном мире
всё далёкое близко.
Сохранив верность лире,
я уйду по-английски.
Свидетельство о публикации №114021104701
С наилучшими пожеланиями,
Лариса Кравц 15.05.2017 16:11 Заявить о нарушении