Петрарка. Сонет 275
Occhi miei, oscurato e 'l nostro sole;
anzi e salito al cielo, et ivi splende:
ivi il vedremo anchora, ivi n'attende,
et di nostro tardar forse li dole.
Orecchie mie, l'angeliche parole
sonano in parte ove e chi meglio intende.
Pie' miei, vostra ragion la non si stende
ov'e colei ch'esercitar vi sole.
Dunque perche mi date questa guerra?
Gia di perdere a voi cagion non fui
vederla, udirla et ritrovarla in terra:
Morte biasmate; anzi laudate Lui
che lega et scioglie, e 'n un punto apre et serra.
e dopo 'l pianto sa far lieto altrui.
***
Свободный художественный перевод:
В моих глазах темнеет солнце наше,
Хотя рассветы истинно красивы,
Но в небе сожаления мотивы,
Поскольку промедление всё чаще.
Я слушая слова, хоть нет их краше,
Всё лучше понимаю то, что лживы,
Рождённые умом речитативы...
Цитируем друг друга - странно даже...
Война во мне, откуда эти войны?
Заблудших и болезненных встречая,
Скитаюсь по земле и слышу стоны:
Боимся смерти, Бога восхваляя,
Тому, что пробуждает непокорны -
Горюем там, где радость есть чужая.
Иллюстрация из интернета
http://www.stihi.ru/2014/02/12/3858
Свидетельство о публикации №114021104633
Бог - единственная надежда будущей жизни!.. Альтернативы не дано!
Валерий Тёркин 12.02.2014 14:17 Заявить о нарушении