Надежда Захариева Эмансипация Еманципация
Надежда Григорова Захариева-Дамянова (р. 1944 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Лаура Пехливанова
Надежда Захариева
ЕМАНЦИПАЦИЯ
А може би наистина съм твоя кост
и нищо повече...
В библейски времена орисана
да съм покорна твоя спътница.
Затуй ме гледаш със насмешка ти
как търся тайното разковниче
на свободата си човешката –
достойната и неразпътната.
Как търся свойто равновесие
сред истини и сред илюзии,
над бъдещето си надвесена,
под миналото си прегърбена.
Във бързината си, понятната,
аз чувство не едно охлузих и
е болка тайна свободата ми –
с незаздравели остри ръбове.
В мечтите си да бъда цялостна,
отделна, горда, независима,
от тебе аз ще бягам яростно,
додето някъде в годините,
без дъх към себе си затичана,
се спъна в тая стара истина –
когато с тебе се обичаме,
съм цяла. Инак – половината.
Надежда Захариева
ЭМАНСИПАЦИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лаура Пехливанова)
А может быть и вправду я твое ребро
и больше ничего другого...
Еще в библейские года мне предвещали
покорной быть и спутницею кроткой.
Поэтому ты смотришь на меня с насмешкой,
когда ищу я тот цветок свободы,
достойной и не рАспнатой никем.
И как ищу я середину,
ту, между истиной и вымыслом моим,
над будущим склоняясь,
а сгорбленная в прошлое смотрю.
Я в спешке чувства рАнила свои
и боль была моей свободой,
как раной незатянутой еще.
В мечтах своих хотела быть я цЕлой,
отдельной, гордой, независимой всегда.
И от тебя я убегала,
как если бы бежала я в себя.
И вот споткнулась, задыхаясь, об истину всего одну –
когда мы вместе и мы любим – цЕлая,
а иначе – всего лишь половинка я.
Свидетельство о публикации №114021100017