Билал Адилов. Приди, душой моей владей!

Перевод с лезгинского.


Приди, душой моей владей!


Куда бы я ни попадал
И где бы я ни побывал,
Виденье будто, образ твой
Вставал повсюду предо мной.
Хотелось руку твою взять, 
К себе изо всех сил прижать
И как магнит к железу сжать...
Но ты сбежав в какой-то миг,
Улыбкой освещая лик,
Стояла издали глядя,
Словно джейран, боясь меня.
О счастье я давно забыл,
И белый свет мне был не мил.
За что наказан так судьбой?
Не в силах эту боль унять!
Желает сердце быть с тобой,
Ну как не можешь ты понять?!
И я не знаю как сказать:
"Приди любимая, прошу,
Приди, прижмись к груди моей!
Останови злую игру,
Приди, душой моей владей!"   



Ша, зи руьгьдиз гьаким хьухь вун!


Гьар гьиниз зун фейитIани,
Гьар гьина зун хьайитIани,
Карагзава вун виликай,
Хкатзавай хьиз чиликай…
Кан  жеда  заз къан гъиликай,
Ялин жувахъ кIевиз–кIевиз,
Магнитди ракь чIугвадай хьиз…
Амма …катна са легьзеда,
Хъуьрез къвазда са   жуьреда…
Чинебадик  заз килигиз,
КичIе хьанвай  жейранди хьиз…
Зи  уьмуьрда эквер канa,
Къакъатзава  хиял  хьана…
Им  вуч жаза, им вуч азаб?
Эхиз  жезмач завай мад икI!
КьатIузвач  жал вуна  яраб,
Вахъ цIигел хьун акъатиз рикI?
Ингье, чидач, лугьун за гьикI:
Ша, зи патав агата вун,
Ша, зи чандик аката вун,
Акъвазарна залум къугъун,
Ша, зи руьгьдин гьаким хьухь вун!

Билал Адилов.


Рецензии