Зинаида Комарова Литературный дневник

Автор: Зинаида Комарова
Переводчик: Генка Богданова


Была в Крыму...Горы...Ели...Кипарисы...Бесконечная синь моря...Всегда грустная и тоскливая Медведь-гора...Прекрасен и величественен КРЫМ!

Туман, седою бородою,
Долины горные обвил,
Словно свадебной фатою
В объятья томные манил.

Медведь-гора склонилась к морю
Нашед покой у синих волн
Укрылась мягкой пеленою,
Издав последний жалкий стон.

Тоскливой чайки крик над морем
И парус в жемчугах волны,
Под парусами в лодке двое
Печально…Поздно…Влюблены…



ПОЕТИЧЕН ПРЕВОД: Генка Богданова
Бях в Крим…Планина…Елхи….Кипариси…Безконечна морска синева. винаги тъжната Мечок – планина… Прекрасен и Величествен Крим!

Мъглата с брада посивяла,
дол планински е обвила.
Сякаш булка  под воала
нежно  го е приютила.

В морето "Мечок –планина"
в сини вълни търси покой.
Покрита е с мека пелена,
надава сетен, жален  вой.

Над морето плаче чайка...
Платна сред перлени вълни - .
В лодка, под платната, двойка
нещастно влюбена скърби.




Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани
МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)


Рецензии
Генка, дорогая! Когда ты все успеваешь!!! Опять слезы радости градом...Так хочется обнять тебя по сестрински...Спасибо, так понравилось, так звучит на болгарском, дорогая ты моя...Может, вдруг будешь на Украине, а может с внучкой да летом, да и в гости к нам...Примем, как самых дорогих гостей...Здоровья тебе желаем, радости от близких и родных

Зинаида Комарова   08.02.2014 16:47     Заявить о нарушении