Азра
T;glich ging die wundersch;ne
Sultanstochter auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die wei;en Wasser pl;tschern.
T;glich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die wei;en Wasser pl;tschern;
T;glich ward er bleich und bleicher.
Eines Abends trat die F;rstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
"Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat, deine Sippschaft!"
Und der Sklave sprach: "Ich hei;e
Mohamet, ich bin aus Yemen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben, wenn sie lieben"
Heinrich Heine.
Romanzero, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1851. Seite 58.
Азра.
О, прекрасна дочь султана,
Манит её шум ручья!
Как бубенчик каравана,
Тот поток бежит, журча!
В час вечерний, час заката
В месте, где вода струится,
Раб с глазами – два агата,
На неё взглянуть боится!
Так сидит он, словно тая,
Лик к воде уж наклонился…
-Знать хочу я твоё имя
И страну, где ты родился!
Так сказала дочь султана.
Раб промолвил ей в ответ:
Азра,это - моё племя,
Моё имя – Могамет.
Свидетельство о публикации №114020805730