Юрий Деянов Моя любовница Моята любовница

„МОЯ ЛЮБОВНИЦА”
Юрий Алексеевич Деянов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МОЯТА ЛЮБОВНИЦА

А има дни, когато често
витае в мислите смъртта,
макар че, ще призная честно,
не съблазнен съм аз, а тя.
И по-жесток агресор пръска
обида, мъка, празнина.
Живея сякаш в локва мръсна,
зад плоча скрит от светлина.
Вековна, като камък крепка,
но и зад тежкия й мрак,
без в нищичко да ме упреква,
ми пее тихо муза пак.
Тя – моя доживотна радост,
любовница и светлина,
една-единствена ми младост,
за всичко муза е една.


Ударения
МОЯТА ЛЮБОВНИЦА

А и́ма дни́, кога́то че́сто
вита́е в ми́слите смъртта́,
мака́р че, ште призна́я че́стно,
не съблазне́н съм а́з, а тя́.
И по́-жесто́к агре́сор пръ́ска
оби́да, мъ́ка, празнина́.
Живе́я ся́каш в ло́ква мръ́сна,
зад пло́ча скри́т от светлина́.
Веко́вна, като ка́мък кре́пка,
но и зад те́жкия й мра́к,
без в ни́штичко да ме упре́ква,
ми пе́е ти́хо му́за па́к.
Тя – мо́я доживо́тна ра́дост,
любо́вница и светлина́,
една́-еди́нствена ми мла́дост,
за вси́чко му́за е една́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Юрий Деянов
МОЯ ЛЮБОВНИЦА

Бывают дни, когда порою,
Меня прельщает больше смерть,
Хотя по честности не скрою,
Мишутка только в этом твердь.
Но есть агрессор, даже хуже,
Обида, горечь, пустота.
Живу я словно в грязной луже,
Где свет закрыла мне плита.
Плита из камня, вековая,
Но и под тяжестью во тьме,
Ни в чём, ни в чём не упрекая,
Поёт тихонько муза мне.
Моя пожизненная радость,
Моя любовница, мой свет.
Одна единственная младость,
Одна во всём, вот мой ответ.

http://www.stihi.ru/2011/12/05/8088




---------------
Руският поет Юри Деянов (Юрий Алексеевич Деянов) е член на литературния клуб „Московский Парнас”, ръководител е на литературното обединение „Надежда”. Публикува в литературни списания, сборници, алманаси и антологии като „Московский Парнас”, „Я”, „На пороге ХХI века”, „На излуках Бузулука”, „Признание в любви”, „Новоаннинские россыпи”, „И пусть звонят колокола”, „Созвучье слов живых”, „От сердца к сердцу” и др. Автор е на стихосбирките „Шёпот сердца”, „Донская звезда”, „Огонь любви”, „Небо поэзии”, на книги с приказки и романи в стихове като „Сказка об Иване, да жене его Дивроне, да о сыне свет Титане”, „Иван и царица Луна”, „Сказка о котёнке и мышонке, и дочурочке – ребёнке”, „Жди меня”, „Пояс Зодиака” и др. Превежда поезия на български автори. Член е на литературния координационен съвет „Скруф” в Швеция. Носител е на национални и международни литературни награди.


Рецензии
Привет, Красимир. Привет, собрат по перу.Хочу сообщить, что в настоящее время, стихами занимаюсь от случая к случаю. Вот уже несколько лет работаю над созданием художественно-исторического романа "Бузулук" В 4-х томах. Первый том начинается с 1878 года, освобождение Болгарии от турок. Варфоломей Трифонович Мельников (Я изменил в романе ему фамилию)на самом деле, мой родной Прадед по линии отца. Болгарка-Иванка, это моя прабабка. Написано и издано 3-и тома. Сейчас работаю над заключительным 4-ым томом. Если есть желание, загляни на страницу. Проза.ру Юрий Деянов. Роман "Бузулук". С уважением.

Юрий Деянов   25.10.2016 16:50     Заявить о нарушении
СПАСИБО, ДРУЖЕ!

Красимир Георгиев   11.09.2020 15:13   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →