Томас Шеридан - К Дублинскому Издателю

Вольный перевод эпиграммы Томаса Шеридана
«TO A DUBLIN PUBLISHER»*


К ДУБЛИНСКОМУ ИЗДАТЕЛЮ

Который поместил бюст Джонатана Свифта в окне Издательского Дома с агрессивными нападками на Свифта.


Своим сужденьем показал, как ты неблагодарен,
Живого Свифта обратить не преминул ты в камень.
Но удивления, смотрю, не вызывает то,
Да всю твою работу не оценил никто.


_____________________________________________________

* EPIGRAM BY THOMAS SHERIDAN (1719 – 14 August 1788)

«TO A DUBLIN PUBLISHER»

Who displayed a bust of Dean Swift in bis window while publishing Lord Orrt ry's offensive remarks upon the Dean


Faulkner for once thou hast some judgment shown
By representing Swift transformed to stone
For could he thy ingratitude have known
Astonishment itself the work had done


Рецензии