Божидара Ангелова - Човекът в тебе, перевод
потрепнала за миг в мълчание,
в душа пустинна тя докарва влага,
скъсява и безкрайни разстояния.
Ако продумаш думица едничка
в смълчана обич, шепнеща без глас,
да кажеш с нея можеш всичко
и миг единствен да превърнеш в час.
Ако пророниш и една сълзица
със други тъжно плачещи очи,
небето нощно ще роди звездица
и песен в него тихо ще звучи.
Дори и само в длани свои
със дъх да стоплиш нечия ръка,
на слънцето горещите покои
смразена гръд ще разтопят така.
Дори за миг, ако подложиш рамо
и слабия на него се подпре,
това едно ще значи само –
Човекът в тебе няма да умре!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Если подаришь людям улыбку
И поколеблешь глухое молчанье
Она сократит и без ошибки
Вовсе не будет для душ расстояний
Если хоть капля веры осталась
Шёпот любви - прорастут её всходы
С нею и сил у тебя прибавлялось
Миг свой растянешь на долгие годы
Друг твой своею нежною дланью
Руку и душу твою отогреет
Солнце горячее не в наказанье
Лёд растопить в твоём сердце сумеет
Если плечо ты другому подставишь
Правда пример не из этого века
Тут не убавишь и тут не прибавишь
Не похоронишь в себе человека.
Свидетельство о публикации №114020603028