Определенная причастность к лошадям

Мне не нужна твоя любовь. И обожание.
И обнажение в анфас волшебных губ.
Твой оборот в три четверти лукавый. Ржание
(пардон - хрустальный смех) над шутками, что тебялюб
(а это я когда-то) ради со-лежания
с тобой тебя кормил. А после гладил круп.

Тебе не нужен жар моих объятий. Нежности
шептать на ушко, щекоча щетиной щечку - ша!
Тонуть в души моей безыскренней мятежности
уже не хочешь ты. Не заискрит, моя душа,
измятая чужим галопом сень промежности.
Ушла любовь. Что щелкнула под ногтем вша.
________________________________________

Песня в авторском исполнении тут: http://www.realmusic.ru/songs/1239341


Рецензии
Обратите внимание, Пётр - слово "анфас" не требует в русском языке предлога "в", т.к. уже означает в буквальном переводе с французского "в фас". Поэтому по-русски будет "в профиль", но "анфас".

Елена Албул   23.07.2014 19:38     Заявить о нарушении
Скажу больше, вообще нельзя говорить "анфас губ". Если перевести буквально, то это "в лицо губ". Но в данном стихотворении, поскольку оно имеет ироничный контекст, мне кажется это уместным.

Пётр Синельник   24.07.2014 09:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.