Shосking Blue - Sleepless At Midnight. Не спится
http://www.youtube.com/watch?v=b4qG-By4JDo
Александр Булынко
НЕ СПИТСЯ В ПОЛНОЧЬ
Перевод песни "Sleepless At Midnight"
голландской группы Shocking Blue
Я наслаждалась в компании с тобой.
Я наслаждалась твоей улыбкой милой,
Когда вдвоем сидели под сосной,
После того, как прошагали милю.
Но вдруг оставил ты меня
И я теперь совсем одна.
И мне не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Мечтали вместе на природе –
Дом будет, ребенок (может два) родится.
Любовь тогда была похожа на ясную погоду
И на тебя, думала, могу я положиться.
Но вдруг оставил ты меня
И я теперь совсем одна.
И мне не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Не спится в полночь.
Не спится в полночь.
3 февраля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Западноевропейский рок. Shocking Blue. "Third Album"
===========================
Shосking Blue
SLEEPLESS AT MIDNIGHT
(Robbie van Leeuwen)
I enjoyed your company
I enjoyed your smile
Sometimes we were sitting under a tree
After we walked a mile.
But suddenly you left me
And now I'm so lonely
And sleepless at midnight
Sleepless at midnight
Sleepless at midnight.
We were dreaming together
About a home and a child or two
Our love was like sunny weather
And I thought I could depend on you.
But suddenly you left me
And now I'm so lonely
And sleepless at midnight
Sleepless at midnight
Sleepless at midnight.
Sleepless at midnight
Sleepless at midnight
Sleepless at midnight.
Альбом "Third Album" (1971)
========================
Свидетельство о публикации №114020503769