Радость Плет Мария
Есть радость - серость буден вытеснит потехой.
Доступно пониманью это, псам и жёнам:
Вернусь домой в час поздний пивом нагружённым,
От радости сияя, жена - так лает, пёс исходит смехом.
Плет Мария
Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН
Geld und Erfolg ist nun nicht alles auf der Welt.
Die Freude ist es, die dem tristen Alltag fehlt.
Es zu verstehen ist nicht schwer, sogar fuer Hunde:
Kehre ich einmal heim zu fortgeschrittener Stunde,
Vor Freude strahlend, gruesst der Hund, die Frau bellt...
Оригинал по адресу: http://www.stihi.ru/2014/02/04/424
Голосование в номинации на премию «Народный писатель» за март по тексту автора http://www.proza.ru/narod/avtor/sergeyl
Свидетельство о публикации №114020500328
жена лает, муж скулит
потому что знает
возразит...будет убит
очень понравилось
восхищён
Владимир Гельм 18.10.2014 14:37 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 18.10.2014 18:22 Заявить о нарушении