Подкралась заря
что звёзды послушно угасли в дали
и, выглянув, солнце пылающим диском
повисло над краешком спящей земли.
Морозный пейзаж чёрно-белым убранством
приветил рассвет. За столбами дымов
светило, поднявшись над сонным пространством,
лаская лучами, будило его.
В мистерии утра я гостем случайным
возник, пробудившись еще до зари.
Раскрыв ненароком рассветные тайны,
храню не раскрытыми тайны свои.
Свидетельство о публикации №114020503274
"Морозная тишь чёрно-белым убранством
встречала рассвет и столбами дымов,"
-тишь встречала рассвет убранством и столбами дымов - это естественное согласование, а так как у тебя - нет: однородный член предложения с соединительным И вылез аж за сказуемое.... читается и понимается плохо.
- и здесь же неадекватный образ: морозная тишь. Тишь - невещественная категория, а ей дают образ вещественного - морозная. Тишь может быть (категория звука) - звенящая, пронзительная ... или действия (убивающая, смертельная, благодатная...) Морозным может быть то, что можно осязать или (иногда) категория отрезка времени (морозный день).
Слово "церемонии" здесь тоже не совсем удачно, его употребляют к картинке с людьми, а для описания природы скорее подойдет "процесс, явление, действо, мистерия, наконец..."
С добром!
Алкора 05.02.2014 14:42 Заявить о нарушении
))) Тут их всего четыре, и если одно из них неудачное, то всё уже не может быть замечательно. Мне оно и самому не нравится, это предложение, но... пока но. Никак оно пока не меняется. Надо подумать ещё. Подумаю.
А по поводу церемонии не соглашусь. В словарях это слово никак не связано с присутствием людей.
Вот как оно трактуется по Ефремовой:
Церемония - 1. Торжественное совершение чего-л., обряд по установленным правилам.
2. перен. разг. То, что совершается медленно, с соблюдением каких-л. подробностей.
А вот по Далю:
ж. франц. установленный или обычный внешний порядок, обряд.
Почему обычный порядок рассвета, совершаемый ежедневно как устоявшийся обряд, нельзя назвать церемонией?
Евгений Германович Крысин 05.02.2014 16:06 Заявить о нарушении
Евгений Германович Крысин 05.02.2014 16:08 Заявить о нарушении
Алкора 05.02.2014 17:55 Заявить о нарушении
Эх, уберу я этот стих.
Евгений Германович Крысин 05.02.2014 19:29 Заявить о нарушении
Евгений Германович Крысин 06.02.2014 18:43 Заявить о нарушении
что звёзды послушно угасли в дали (я бы здесь отдельно, не как наречие, а как существительное - не как погасли,а где погасли - в дали)
и, выглянув, солнце пылающим диском
всплыло невесомо над краем земли.
(вообще-то "всплЫло". Поэтому можно заменить "Повисло над краешком спящей земли"
Морозный пейзаж чёрно-белым убранством
приветил рассвет. За столбами дымов
(а если так, чтоб убрать перенос внутри строки:
"Пейзаж черно-белый морозным убранством
раскрасил дома со столбами дымов"),
светило, блуждая над сонным пространством,
лаская лучами, будило его.
(светило вряд ли блуждало: у него известная траектория, поэтому "поднявшись над сонным пространством...)
Я стал церемонии этой случайным
свидетелем, встав до подъёма зари.
("подъем зари" - ни в какие ворота...
"в мистерию утра я гостем случайным
ворвался, поднявшись еще до зари"
Раскрыв ненароком рассветные тайны,
храню не раскрытыми тайны свои.
Итак, что получилось:
Подкралась заря к горизонту так близко,
что звёзды послушно угасли в дали
и, выглянув, солнце пылающим диском
Повисло над краешком спящей земли.
Пейзаж черно-белый морозным убранством
раскрасил дома со столбами дымов,
светило, поднявшись над сонным пространством,
лаская лучами, будило его.
В мистерию утра я гостем случайным
ворвался, поднявшись еще до зари,
Раскрыв ненароком рассветные тайны,
храню не раскрытыми тайны свои.
Оцени и воспользуйся, если годится...
Алкора 06.02.2014 21:16 Заявить о нарушении
Евгений Германович Крысин 06.02.2014 22:24 Заявить о нарушении