Клоун

Стою,
Как гладиатор на арене:
Красный нос,
Улыбка нарисована,
Я деревенщина,*
Паяц на сцене,
А смотрят на меня
Из зала клоуны!

Ждёте смех
На арене-подносе -
Ведь оплачено
В конце-то концов!
Но сегодня
Меня заносит –
Покажу я вам
Ваше лицо.

Смейтесь, смейтесь,
Близка развязка.
Вот от смеха
Уже и слеза,
Скоро скину
Я с образа маску,
Чтоб раскрылись
У вас глаза!

Что ж так тихо
Вдруг стало в зале,
Воздух даже
Недвижно завис?
Получили!
Не ожидали?
От чего же
Раздался свист?

Дайте свист!
Мне не надо премию!
Он звучит,
Как победный зов,
Знать не зря
Я ломал комедию
Из растраченных
Фраз и слов.



*clown (англ.) – переводится, как мужик, деревенщина.


Рецензии
В средневековье шуты были единственными, кто мог говорить правду королям (не всегда это им сходило)... Но то королям, а не другим клоунам... Вообще, интересно обыграна ситуация.

Домкрат Гайкин   09.02.2014 00:38     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.